104
Translation of the Russian text presented above under respective numbers
1.
How are you, Valentin Petrovich?
2.
I am glad to see you, Joan.
3.
Valentin Petrovich, yesterday, when we met each other, you said that you
are a teacher. Where and what do you teach?
4.
I work
in a medium-level school, teaching mathematics and physics.
5.
What does "medium-level" school mean? Not very good and not very bad?
6.
No, the word "medium-level" is used here in quite a different, academic,
sense. If the whole system of academic education is presented as a scale, then at
the low end of it you will find primary education. At the opposite (high)
end of the
scale you will see higher education. And between them (i.e. in the middle) you will
find "medium-level" education.
7.
Now I understand! One can gain elementary education in a primary
school, secondary education - in a medium-level school,
and tertiary education -
in a higher school.
8. You are absolutely right. I can only add that "higher school" is an official and
formal term. Much more often people use the word "vooz" (abbreviation of another
formal term which can be literally translated from Russian as "higher
educational
institution"). For example, you can say, "I enrolled at a vooz" or "I study at a vooz".