Salomlashish


Download 200.23 Kb.
bet27/29
Sana01.03.2023
Hajmi200.23 Kb.
#1240195
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29
Bog'liq
”O’ZBEKCHA-INGLIZCHA-RUSCHA SO’ZLASHGICH

MIRSHAB, YORDAM BERING!


POLICEMEN, HELP! ПОЛИЦИЯ, НА ПОМОЩЬ!




Nari keting! Go away! [gou evey]
Meni tinch qo’ying! Leave me alone!
[li:v mi: eloun]
Yordam bering! Help! [help]
Mirshab! Hoy milisiya! Police!
[peli:s]
Mirshabni chaqiring! Call a policeman
[ko:l e peli:smen] Mirshabxona qayerda? Where is the police station?
[uear iz ze peli:s steyshn]
Уйдите! [uydite]
Отстаньте от меня! [otstan’te ot menya] Помогите! [pomogite] Полиция! [politsiya]
Позовите полицейского! [pozovite politseyskogo] Где полицейский участок? [gde politseyskiy uchastok]

Bu yerda qanday hodisa ro’y berayapti?
Bu odam menga xiralik qilmoqda
What is going on here? [uot iz goinn hie]
This man is annoying me [zis men iz enoyinn mi:]
Что здесь происходит? [chto zdes’ proishodit]
Этот человек пристат ко мне [etot chelovek pristat ко mne]

Bu kishi kim? Who is that man?[ xu: iz zet men]
Кто этот человек? [kto etot chelovek]

Avval uni hech ko'rmaganman Sumkam (hamyonim)ni o’g’irlashdi
Mol-mulkimni o’g’irlashdi
I have never seen him before [ay'v neve si:n him bifo:]
My purse (wallet) has been stolen [may pe:s (uolit) xez bi:n stoulen]
I have been robbed [ay’v bi:n robed]
Я никогда раньше его не видел(а) [уа nikogda ran’she yego ne videl(a)] У меня украли сумку (кошелёк)
[u menya ukrali sumku (koshelyok)]
Меня ограбили [menya ograbili]




Yaqinroqdagi mirshabxonaga qanday qo'ng’iroq qilish mumkin?

Uyga qaytsam, kimdir eshik qulfini buzib, uydagi bor narsalar hamda qimmatbaho buyumlarni o'g’irlab ketganini payqadim


Marhamat, hech narsaga qo’l tekkizmang
Bir soatdan so’ng siznikida bo’lamiz Tezroq yetib kela olmaysizmi?O’zimni juda yomon his qilayapman
Qo'limizdan kelganicha yordamlashamiz
How can I call the nearest police station? [xau ken ay ko:l ze nierist polis steyshn]
When I came home I discovered that somebody had forced the lock, and my money and jewelry have been stolen [uen ay keym xoum ay diskaved zet sambedi xed fo:st ze lok, end may mani end dju:elri xez bi:n stoulen]
Please, do not touch anything [pli:z, doun't tach enisinn] We will be over in an hour [ui uil bi: ouer in en aue]
Could you come sooner? I feel so terrible [kud yu: kam su:ne ay fi:l sou teribl]

We will do our best [ui uil du aue best]


Как позвонить в ближайший полицейский участок?
[как pozvonit’ v blijayshiy politseyskiy uchastok]
Когда я вернулась домой, то обнаружила, что кто-то взломал замок и украдены вещи и драгоценности
[kogda уа vernulas’ domoy, to obnarujila, chto kto-to vzlomal zamok i ukradeni vesh'i i dragotsennosti]
Пожалуйста, ничего не трогайте [pojalyusta, nichego ne trogayte]
Мы будем у вас через час [mi budem u vas cherez chas] Вы не могли бы приехать поскорее? Я так ужасно себя чуствую
[vi ne mogli bi priyehat’ poskoreye ya tak ujasno sebya chustvuyu]
Мы сделаем всё возможное [mi sdelayem vsyo vozmojnoye]

Sudga chaqirish Citation Вызов в суд

[sayteshn] [vizov v sud]



Sudda yutib chiqmoq To win the case
[tu uin ze keys]
So'roq bermoq To testify [tu testifay]
Da’vogar Plaintiff
[pleyntif]
Zulm Violence
[vayelens]
Javobgar Defendant
[difendent]
Chaqiriq xati Order [o:de]
Da’vo qilish To file a suit [tu fayl e syu:t]
Jinoyat Crime
[kraym]
Guvoh Witness
[uitnes]
Sudda ishni ko'rish Trial [trayel]
Выиграть дело [vigrat’ delo] Давать показания [davat' pokazaniya]
Истец [istets] Насилие [nasiliye] Ответчик [otvetchik] Повестка [povestka]
Предъявить иск [pred’yavit’ isk] Преступление [prestupleniye] Свидетель [svidetel’]
Судебное разбирательство [sudebnoye razbiratel'stvo]

Mayda ishlar bo'yicha sud bo'limi
Small claims court [smo:l kleyms ko:t]
Суд по мелким делам [sud po mel’kim delam]

Hakam Judge Судья



Sherif


[jaj]
Sheriff

[sud'ya]
Шериф

Jarima


[sherif]
Fine

[sherif]
Штраф




[fayn]

[shtraf]


Download 200.23 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling