Salomlashish


MINNATDORCHILIK AS A TOKEN OF GRATITUTE ИЗ ЧУВСТВА


Download 200.23 Kb.
bet9/29
Sana01.03.2023
Hajmi200.23 Kb.
#1240195
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   29
Bog'liq
”O’ZBEKCHA-INGLIZCHA-RUSCHA SO’ZLASHGICH

MINNATDORCHILIK AS A TOKEN OF GRATITUTE ИЗ ЧУВСТВА


ПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ

Rahmat! Thank you! [Senk yu:] Thanks! [senks]
Katta rahmat! Many thanks! [Meni senks]
Thank you very much! [Senk yu: very mach]
Sizdan minnatdormiz! We thank you!
[Ui senk yu:]
Спасибо! [spasibo]
Большое спасибо! [bol’shoye spasibo]
Мы благодарим вас! [mы blagodarim vas]

Yordamingiz uchun tashakkur
Thank you for your help [Senk yu: fo: yo: xelp]
Спасибо за помощь [spasibo za pomosh’]

Maslahatingiz ~ ~ Advice [edvays]
Izohotingiz ~ ~ Explanation [Ikspleneyshn]
Taklifingiz ~ ~ invitation [inviteyshn]
~ совет [sovet]
~ разъяснение [razъyasneniye]
~ приглашение [priglasheniye]

Samimiy qarshi olganingiz uchun tashakkur
Thank you for your warm welcome [Senk yu: fo:r yo: vo:m uilkem]
Благодарю за теплый приём [blagodaryu za tyoplыy priyom]

G'oyat katta rahmat! Thanks so much! Огромное спасибо!

[Senks sou mach] [ogromnoye spasibo]



Sizdan g'oyat minnatdorman!
I am very grateful to you! [Ay’m veri greytful tu yu:]
Очень вам благодарен! [ochen’ vam blagodaren]

Siz juda mehribonsiz You are very kind
[Yu: a: veri kaynd]
Вы очень добры [vы ochen’ dobrы]

Bu sizning katta iltifotingizdir
It is very kind of you [It’s veri kind of you]
Это большая любезность с вашей стороны
[эto bol’shaya lyubeznost’ s vashey storonы]

Rahmat, bezovtalanmang Thank you, do not worry
Senk yu:, dount uari]
Rahmat, bajonu dil I should worry love one, thank you
[Ay’d lav uan, senk yu:]
Спасибо, не беспокойтесь
[spasibo, ne bespokoytes’] Спасибо, с удовольствием [spasibo, s udovol’stviyem]

Yo‘q, qulluq, negadir ko'nglim xohlamayapti Men undan ко’ra ko'nmayman
No, thank you [Nou, senk yu:]
I would rather not agree [Ay’d raze not egri:]
Нет, спасибо, что-то не хочется [net, spasibo, chto-to ne hochetsya] Я лучше не...
[ya luchshe ne...]

Bexad xursandman I am very glad indeed
[Ay’m veri gled indi:d]
Очень рад [ochen’ rad]

Men bundan benihoyat
xursand bo'ldim
I was terribly happy about it
[Ay voz teribli xepi ebaut it]
Я был безумно рад этому
[уа bыl bezumno rad эtomu]

Balli! Great!
[Greyt]
Великолепно! [velikolepno]

Juda soz! Fine! Прекрасно!




[Fayn] Excellent! [Ekselent]
Oh, qanday jozibali! Why, how sweet!
[Uay, xau svi:t]
Juda soz! Well done! [Uel dan]
Barakalla! Good for you! [Gud fo: yu:]
Aynan shu kerak That is it [zets it]
[prekrasno] Отлично! [otlichno]
Ax, как мило! [ah, kak milo] Отлично [otlichno] Молодец! [molodets]
Это то, что нужно [eto to, chto nujno]

Minnatdorchilikka
arzimaydi
Do not mention it
[Doun’t menshn it]
He стоит благодарности
[ne stoit blagodarnosti]

Arzimaydi Not at all [Not et o:l]
He за что [ne za chto]

Meni minnatdorchiligimni chin yurakdan qabul qilsangiz
Please, accept my sincere thanks [pli:z, eksept may sinsie senks]
Примите мою искреннюю благодарность
[primite moyu iskrennyuyu blagodarnost’]

Sizdan qarzdorman I'm deeply indebted to you
[Ay'm di:pli indetid tu yu:]
Minnatdorman I'm very much obliged to you [Ay'm veri mach eblajd tu yu:]
Я чрезвычайно вам обязан(а)
[ya chrezvыchayno vam obyazan(a)] Я очень вам обязан(а)
[ya ochen' vam obyazan(a)]

Men buni yuqori I appreciate it very much Я высоко ценю это

baholayman [Ay eprishieyt it veri mach] [ya vыsoko tsenyu эto]



Siz juda mehribon You’re very kind [Yu: a veri kaynd]
Rahmat e’tiboringiz uchun Thank you for your consideration
(attention)
[Senk yu: fo: yo: konsidereyshn (attenshn)]
Вы очень любезны [vы ochen’ lyubeznы] Спасибо за внимание [spasibo za vnimaniye]

Qiyinchiliklarni yengishga yordam berganingiz uchun rahmat

O'z zimmangizga olgan tashvish uchun, rahmat


Siz uchun ham bularni biror kun qila olishimga umid qilaman
~ for getting me over these difficulties [fo: geting mi: ove zi:z difikeltiz]
Thank you for trouble you took [Senk yu: fo: trabl yu: tuk]
I hope I can do the same for you one day [Ay xoup ay ken du ze seym fo: yu: uan dey]
~ за помощь в преодолении этих трудностей
[za pomosh' v preodolenii etih trudnostey]
Спасибо за хлопоты, которые вы на себя взяли
[spasibo za hlopotы, kotorыye vы na sebya vzyali]
Я надеюсь, когда-нибудь я смогу сделать то же вам (для вас)
[уа nadeyus’, kogda-nibud уа smogu sdelat’ to je vam (dlya vas)]

Men buni unutmayman I shan’t forget it
[Ay sha:n’t foget it]
Я не забуду этого
[уа ne zabudu etogo]




Download 200.23 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   29




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling