Salomlashish
MINNATDORCHILIK AS A TOKEN OF GRATITUTE ИЗ ЧУВСТВА
Download 200.23 Kb.
|
”O’ZBEKCHA-INGLIZCHA-RUSCHA SO’ZLASHGICH
MINNATDORCHILIK AS A TOKEN OF GRATITUTE ИЗ ЧУВСТВАПРИЗНАТЕЛЬНОСТИ Rahmat! Thank you! [Senk yu:] Thanks! [senks] Katta rahmat! Many thanks! [Meni senks] Thank you very much! [Senk yu: very mach] Sizdan minnatdormiz! We thank you! [Ui senk yu:] Спасибо! [spasibo] Большое спасибо! [bol’shoye spasibo] Мы благодарим вас! [mы blagodarim vas] Yordamingiz uchun tashakkur Thank you for your help [Senk yu: fo: yo: xelp] Спасибо за помощь [spasibo za pomosh’] Maslahatingiz ~ ~ Advice [edvays] Izohotingiz ~ ~ Explanation [Ikspleneyshn] Taklifingiz ~ ~ invitation [inviteyshn] ~ совет [sovet] ~ разъяснение [razъyasneniye] ~ приглашение [priglasheniye] Samimiy qarshi olganingiz uchun tashakkur Thank you for your warm welcome [Senk yu: fo:r yo: vo:m uilkem] Благодарю за теплый приём [blagodaryu za tyoplыy priyom] G'oyat katta rahmat! Thanks so much! Огромное спасибо! [Senks sou mach] [ogromnoye spasibo] Sizdan g'oyat minnatdorman! I am very grateful to you! [Ay’m veri greytful tu yu:] Очень вам благодарен! [ochen’ vam blagodaren] Siz juda mehribonsiz You are very kind [Yu: a: veri kaynd] Вы очень добры [vы ochen’ dobrы] Bu sizning katta iltifotingizdir It is very kind of you [It’s veri kind of you] Это большая любезность с вашей стороны [эto bol’shaya lyubeznost’ s vashey storonы] Rahmat, bezovtalanmang Thank you, do not worry Senk yu:, dount uari] Rahmat, bajonu dil I should worry love one, thank you [Ay’d lav uan, senk yu:] Спасибо, не беспокойтесь [spasibo, ne bespokoytes’] Спасибо, с удовольствием [spasibo, s udovol’stviyem] Yo‘q, qulluq, negadir ko'nglim xohlamayapti Men undan ко’ra ko'nmayman No, thank you [Nou, senk yu:] I would rather not agree [Ay’d raze not egri:] Нет, спасибо, что-то не хочется [net, spasibo, chto-to ne hochetsya] Я лучше не... [ya luchshe ne...] Bexad xursandman I am very glad indeed [Ay’m veri gled indi:d] Очень рад [ochen’ rad] Men bundan benihoyat xursand bo'ldim I was terribly happy about it [Ay voz teribli xepi ebaut it] Я был безумно рад этому [уа bыl bezumno rad эtomu] Balli! Great! [Greyt] Великолепно! [velikolepno] Juda soz! Fine! Прекрасно! [Fayn] Excellent! [Ekselent] Oh, qanday jozibali! Why, how sweet! [Uay, xau svi:t] Juda soz! Well done! [Uel dan] Barakalla! Good for you! [Gud fo: yu:] Aynan shu kerak That is it [zets it] [prekrasno] Отлично! [otlichno] Ax, как мило! [ah, kak milo] Отлично [otlichno] Молодец! [molodets] Это то, что нужно [eto to, chto nujno] Minnatdorchilikka arzimaydi Do not mention it [Doun’t menshn it] He стоит благодарности [ne stoit blagodarnosti] Arzimaydi Not at all [Not et o:l] He за что [ne za chto] Meni minnatdorchiligimni chin yurakdan qabul qilsangiz Please, accept my sincere thanks [pli:z, eksept may sinsie senks] Примите мою искреннюю благодарность [primite moyu iskrennyuyu blagodarnost’] Sizdan qarzdorman I'm deeply indebted to you [Ay'm di:pli indetid tu yu:] Minnatdorman I'm very much obliged to you [Ay'm veri mach eblajd tu yu:] Я чрезвычайно вам обязан(а) [ya chrezvыchayno vam obyazan(a)] Я очень вам обязан(а) [ya ochen' vam obyazan(a)] baholayman [Ay eprishieyt it veri mach] [ya vыsoko tsenyu эto] Siz juda mehribon You’re very kind [Yu: a veri kaynd] Rahmat e’tiboringiz uchun Thank you for your consideration (attention) [Senk yu: fo: yo: konsidereyshn (attenshn)] Вы очень любезны [vы ochen’ lyubeznы] Спасибо за внимание [spasibo za vnimaniye] Qiyinchiliklarni yengishga yordam berganingiz uchun rahmat O'z zimmangizga olgan tashvish uchun, rahmat Siz uchun ham bularni biror kun qila olishimga umid qilaman ~ for getting me over these difficulties [fo: geting mi: ove zi:z difikeltiz] Thank you for trouble you took [Senk yu: fo: trabl yu: tuk] I hope I can do the same for you one day [Ay xoup ay ken du ze seym fo: yu: uan dey] ~ за помощь в преодолении этих трудностей [za pomosh' v preodolenii etih trudnostey] Спасибо за хлопоты, которые вы на себя взяли [spasibo za hlopotы, kotorыye vы na sebya vzyali] Я надеюсь, когда-нибудь я смогу сделать то же вам (для вас) [уа nadeyus’, kogda-nibud уа smogu sdelat’ to je vam (dlya vas)] Download 200.23 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling