Second Language Learning and Language Teaching
Central goals of teaching
Download 1.11 Mb. Pdf ko'rish
|
cook vivian second language learning and language teaching
- Bu sahifa navigatsiya:
- Assimilationist language teaching
- Transitional language teaching
Central goals of teaching
The central goals of language teaching are those that serve the needs of the society within itself, particularly the need for different groups to interact with each other. They can be seen as having three broad divisions, drawing on the distinctions made in Bilingualism or Not (Skutnabb-Kangas, 1981): assimilationist, transitional and language maintenance. All these are concerned with the position of minority language children relative to the majority language, that is to say, with speakers of a local language learning the central language for use in the wider community. Assimilationist language teaching Assimilationist teaching accepts that society has the right to expect people to give up their native languages and to become speakers of the central language; they are to be assimilated into the rest of the country. One example has been the five- month courses teaching Hebrew to new immigrants to Israel. Here the motivation was to unify people coming from many parts of the world within a single cultural heritage, though this is now changing into vocationally more relevant teaching. UK governments constantly threaten to make residence depend on the ability to speak English. An extreme form of assimilationist teaching is so-called ‘submer- sion’ teaching – the ‘sink-or-swim’ method of ‘mainstreaming’ minority language children into a central language classroom and forbidding them to use their own language. Transitional language teaching The aim of transitional L2 teaching is to allow people to function in the central language of the country, without necessarily losing or devaluing their first lan- guage. While resembling assimilationist teaching, the motivation is different. To use Wallace Lambert’s terms (Lambert, 1990), assimilationist teaching is ‘subtrac- tive’ in that the learners feel their first language is being taken away from them; transitional teaching is ‘additive’ in that it adds the ability to function in the majority language without displacing the first language. With transitional lan- guage teaching, the minority language speaker still keeps the right to function in his or her own language, except when communicating with the majority group. The educational system is one aspect of this. In some countries education takes place almost exclusively through the central official language: English in England, French in France. Hence those who do not speak the language of the school need help in acquiring it. In other countries, special classes enable children to acquire the majority language for the classroom. The Bilingual Education Act in the USA, for example, required the child to have English teaching as an aid in the transition to the ordinary classroom. François Grosjean (1982) says of such classes: ‘For a few years at least the children can be in a transitory haven before being “swallowed up” by the regular system.’ Ironically, such schemes disappeared in the UK follow- ing the Calderdale report finding that separate provision contravenes laws against racial discrimination (Commission for Racial Equality, 1986), thus imposing an assimilationist model on education in England that has lasted ever since. Indeed, this mainstreaming of the immigrant child with some language support is now widespread across Europe, for example, in Denmark, Ireland, Italy, Cyprus, Austria, Portugal and Poland (Eurydice, 2005). Employment is another aspect. Schemes are set up to help the worker who does not know the language of the workplace; new adult immigrants to Sweden, for example, must be offered the opportunity to study Swedish by their local munic- ipality within three months. Sometimes the needs of the new adult immigrant are taken care of by special initial programmes. The aim of such transitional teaching The goals of language teaching 206 is not to suppress the first language in the minority language speakers, but to enable them to use the central language sufficiently for their own educational or employment needs. They still keep the values of their first language for all func- tions except those directly involving speakers of the majority language. Download 1.11 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling