Second Language Learning and Language Teaching
Learning in communicative language teaching
Download 1.11 Mb. Pdf ko'rish
|
cook vivian second language learning and language teaching
Learning in communicative language teaching
In general, there is surprisingly little connection between the communicative style and SLA research. Its nearest relations are functional theories of how children acquire the first language, like Bruner (1983), rather than models of L2 learning. It assumes little about the learning process, apart from claiming that, if the right cir- cumstances are provided to them, something will happen inside the students’ minds. Historically, the communicative style relates to the idea of interlanguage described in Chapter 1. Teachers should respect the developing language systems of the students rather than see them as defective. Indeed, the major impact of SLA research on language teaching so far may have been the independent language assumption described in Chapter 1, which liberates the teacher from contrived grammatical progressions and allows them to desist from correcting all the stu- dent’s mistakes: learners need the freedom to construct language for themselves, even if this means making ‘mistakes’. So the favoured techniques change the teacher’s role to that of organizer and provider, rather than director and con- troller. The teacher sets up the task or the information gap exercise and then lets the students get on with it, providing help but not control. The students do not have to produce near-native sentences; it no longer matters if something the stu- dent says differs from what natives might say. One strand in this thinking comes from ideas of Universal Grammar, seen in Chapter 12. If the students are using natural processes of learning built into their minds, the teacher can step back and let them get on with it by providing activi- ties and language examples to get these natural processes going. Sometimes this is seen as hypothesis-testing, an early version of the Universal Grammar theory. In this the learner makes a guess at the rules of the language, tries it out by produc- ing sentences, and accepts or revises the rules in the light of the feedback that is provided. However, hypothesis testing in this sense is no longer part of UG theory as it requires more correction than L1 children get from their parents, or indeed most L2 learners from teachers in communicative classrooms. In a way, this style has a laissez-faire attitude: learning takes place in the stu- dents’ minds in ways that teachers cannot control; the students should be trusted to get on with it without interference. It can lead to the dangerous assumption that any activity is justified which gives students the opportunity to test out ‘hypotheses’ in the classroom, with no criteria applied other than getting the stu- dents talking. However enjoyable the class may be, however much language is provoked from the students, the teacher always has to question whether the time Second language learning and language teaching styles 250 is being well spent: are the students learning as much from the activity as they would from something else? Language learning in this style is the same as language using. Information gap exercises and role-play techniques imitate what happens in the world outside the classroom in a controlled form, rather than being special activities peculiar to lan- guage learning. Later on, students will be asking the way or dealing with officials in a foreign language environment just as they are pretending to do in the class- room. Learning language means practising communication within the four walls of the classroom. You learn to talk to people by actually talking to them: L2 learn- ing arises from meaningful use in the classroom. The communicative style does not hold a view about L2 learning as such, but maintains that it happens automatically, provided the student interacts with other people in the proper way. Many of its techniques carry on the audio-lingual style’s preoccupations with active practice and with spoken language. Communicative tasks belong in the historical tradition of the exploitation phase of the audio-lin- gual style, in which the students use the language actively for themselves; they have now been developed into a style of their own, task-based learning (TBL), as seen below. This exploitation phase was regarded as essential by all the commenta- tors on audio-lingualism, whether Lado or Rivers. It consisted of ‘purposeful com- munication’ (Lado, 1964) such as role playing and games – precisely the core activities of the communicative style. The main difference is that in communica- tive teaching there is no previous phase in which the students are learning dia- logues and drills in a highly controlled fashion. Like the audio-lingual style, communicative teaching often resembles behav- iourist views of learning. I have sometimes introduced the ideas of ‘mands’ and ‘tacts’ to teachers without telling them they are verbal operants within Skinner’s behaviourist model, as outlined in Chapter 12. Their reaction has been that they sound a useful basis for a communicative syllabus. The main difference between the audio-lingual style and the communicative style is the latter’s emphasis on spontaneous production and comprehension. The style is potentially limited to certain types of student. For instance, it might benefit field-independent students rather than field-dependent students, extro- verts rather than introverts, and less academic students. Its cultural implications can also go against students’ expectations of the classroom more than other styles; students in some countries have indeed been upset by its apparent rejection of the ways of learning current in their culture, in favour of what they regard as a ‘Western’ view (though there seems no reason to think of the academic or audio- lingual styles as intrinsically any more or less Western than the communicative – all come from educational traditions in the West). The audio-lingual style, with its authoritarian teacher controlling every move the students makes, fits more with cultures that are ‘collectivist’, to use Hofstede’s term (Hofstede, 1980), say, in Japan; the communicative style, with the teacher setting up and organizing activ- ities, goes more with cultures that are ‘individualistic’, say, in Australia. The communicative teaching style covers only some of the relevant aspects of L2 learning, however desirable they may be in themselves. For example, it has no techniques of its own for teaching pronunciation or vocabulary, little connection with speech processing or memory, and little recognition of the possibilities avail- able to the learner through their first language. Pair work and group work among students with the same first language, for example, often lead to frequent codeswitching between the first and the second language, perhaps something to be developed systematically rather than seen as undesirable. In so far as the style The communicative style 251 uses grammar, it often relies on a structuralist grammar reminiscent of audio-lin- gualism, for instance in the substitution tables found in many communicative coursebooks, to be discussed below. In general, communicative language teaching has sophisticated ideas of what students need to learn, which have undoubtedly freed the classroom from the rigours of the academic and audio-lingual styles. It is hard, however, to pin it down in a set of axioms in the way that Wilga Rivers could do for audio-lingual teaching. The best attempt at setting out the basic tenets of communicative lan- guage teaching was by Keith Morrow (1981): Download 1.11 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling