Second Language Learning and Language Teaching
Download 1.11 Mb. Pdf ko'rish
|
cook vivian second language learning and language teaching
- Bu sahifa navigatsiya:
- Focusing questions What we have been saying impinges on teaching in at least four main ways. Demonstrating meaning
3.6 Vocabulary and teaching
Learning and teaching vocabulary 62 Box 3.7 Vocabulary strategies ● To understand an unfamiliar L2 word, people make use of a variety of strate- gies, such as guessing, using dictionaries, deducing meaning from the word’s form and relating it to cognates. ● To acquire new L2 words, people use strategies such as repetition, organiz- ing them in the mind, and linking them to existing knowledge. ● How would you teach a new word such as ‘trombone’ to a student? ● Do you use any ‘local’ words in your first language or in your second that people from other areas do not understand? Focusing questions What we have been saying impinges on teaching in at least four main ways. Demonstrating meaning One of the central issues of language teaching is how to get the meaning of a new word across to the student. This depends on what we believe meaning to be and on the nature of the particular word. Audio-visual teaching thought that you con- veyed new meaning by providing students with a picture: ‘der Mann’ . an elephant eating a bun or an elephant inside the bun. And so on for nine other items. Things remembered in this way can be quickly recovered from memory, even out of sequence. Elaborate schemes exist for handling more items at a time. There are still other ways of making the links, such as the psychology-inspired ‘mnemotechnics’ techniques. In one, students acquire L2 words by associating them with incongruous images or sounds in the L1. The French ‘hérisson’ (hedge- hog) is remembered through an image of the English sound-alike ‘hairy son’ (Gruneberg, 1987). The original keyword approach described by Atkinson (1975) suggests that, to learn the Spanish word ‘pato’ (duck), you might invent the image of a duck wearing a pot on its head. When you think of the English word ‘duck’, this brings to mind the pot-wearing duck, which in turn causes the Spanish word ‘pato’ to be produced. One consequence is the fantasy word-store created in the L2 user’s mind, inhabited by hairy sons and eccentric ducks, quite unlike the word- store of a monolingual native speaker. This complicated chain of associations may prove difficult to use in actual speech. Indeed, these strategies treat a word as being paired with a single meaning and thus ignore not only all the depth of meaning of the word but also all the other aspects outlined earlier. They amount to a sophisticated form of list learning. It may also depend on the target language having a reasonable phonological similarity to the first language, as Ernesto Macaro (2006) points out: the Polish word ‘szalenstwo’ (madness) may have little recognizable for an English speaker to cling on to. Traditional language teaching thought you provided it by means of a translation: ‘der Mann’ ‘the man’. Communicative language teaching and task-based learn- ing provide no techniques for demonstrating meaning at all; the meaning of ‘der Mann’ is built up out of hearing it in different interactional contexts over time. All these techniques assume that getting meaning is simply associating a word with a unique meaning. But a single ‘word’ may have many meanings; we have to pair ‘man’ with ‘human being’, with ‘a piece in chess’ and with the other 15 meanings found in the OED; the number of pairs between words and meanings in a language vastly exceeds the number of actual words. Moreover, if you treat words as discrete coins in this manner, you overlook the many aspects of meaning they share, such as ‘animate’; and the many relation- ships they have with other words such as ‘woman’ and ‘boy’; and the other aspects of meaning discussed above such as collocations like ‘a man-to-man talk’. The links between ‘der Mann’ and or ‘man’ are only the first stage in getting the word. My People and Places (Cook, 1980) tried to teach meaning by getting the stu- dents to use the word actively almost immediately; just after hearing ‘beautiful’ for the first time, the students had to decide whether Paul Newman, Barbra Streisand and Stan Laurel are beautiful. Download 1.11 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling