Simmetriya va assimetriya tarjima nazariyasida


Download 0.55 Mb.
Pdf ko'rish
bet1/6
Sana15.02.2023
Hajmi0.55 Mb.
#1200419
  1   2   3   4   5   6
Bog'liq
4-1. 004. 25-30



SCIENTIFIC PROGRESS
VOLUME 4 ǀ ISSUE 1 ǀ 2023 
ISSN: 2181-1601
Scientific Journal Impact Factor (SJIF 2022=5.016) 
Passport: 
http://sjifactor.com/passport.php?id=22257
  
Uzbekistan
 
www.scientificprogress.uz
 
Page 25
SIMMETRIYA VA ASSIMETRIYA TARJIMA NAZARIYASIDA 
 
Sabohatxon A’zamjonovna Yusupova 
Maftuna Solijonovna Usmanova 
FarDU katta o‘qituvchisi 
FarDUmagistranti 
 
ANNOTATSIYA 
Ushbu maqolada tilshunoslik tarixidagi simmetriya va assimetriya hamda 
tarjima nazariyasini tarjima jarayonining zarurati sifatida o'rganishga bag'ishlangan. 
Tarjima nazariyasida simmetriya va assimetriyaning universal kategoriyasi va badiiy 
tarjima jihati ko‘rib chiqiladi. Simmetriya asl badiiy matn estetikasining asosini tashkil 
etadi va haqiqiy tarjimani ta’minlaydi. Asl matn va tarjima qilingan matn o'rtasida 
simmetriya/ assimetriya munosabatini o'rnatish tarjima birliklari bo'lgan turli darajadagi 
simmetrik elementlarni aniqlashni o'z ichiga oladi. Tadqiqot natijalaridan nazariy 
pozitsiyalarni qayta ko'rib chiqish va tarjimaning o'qitish amaliyotini tuzatish, 
shuningdek, tarjima sifatini baholash usullari va tamoyillarini aniqlashtirish uchun 
foydalanish mumkin, bu mualliflarning fikricha, ushbu maqolaning dolzarbligini 
ko'rsatadi.
Kalit so'zlar: simmetriya, assimetriya, tarjima nazariyasi, matn, struktura va 
mazmuni, badiiy tarjimasi, leksik ma’nosi.
ABSTRACT
This article is dedicated to the study of symmetry and asymmetry in the history of 
linguistics and the theory of translation as a necessity of the translation process. In the 
theory of translation, the universal category of symmetry and asymmetry and the aspect 
of literary translation are considered. Symmetry is the basis of the aesthetics of the 
original artistic text and provides a true translation. Establishing a symmetry/asymmetry 
relationship between the original text and the translated text involves the identification 
of symmetrical elements at different levels that are units of translation. The results of 
the research can be used to revise theoretical positions and correct the teaching practice 
of translation, as well as to clarify the methods and principles of translation quality 
assessment, which, according to the authors, shows the relevance of this article.

Download 0.55 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling