Соглашение о конфиденциальности г. 2023 года


Download 29.88 Kb.
bet1/2
Sana09.06.2023
Hajmi29.88 Kb.
#1475396
  1   2
Bog'liq
NDA рус-анг


СОГЛАШЕНИЕ О КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТИ


г. _______________ «___» ______________ 2023 года


ООО «Tashkent International Medical Center», именуемое и дальнейшем «Раскрывающая сторона», в лице Генерального директора Адиловой Р.С., действующей на основании Устава, с одной стороны, и
_________________________, именуемое и дальнейшем «Принимающая сторона», в лице __________________, действующего на основании _________, с другой стороны,

в дальнейшем раздельно именуемые «Сторона», а совместно – «Стороны», заключили настоящее соглашение о конфиденциальности (далее – «Соглашение») о нижеследующем:





CONFIDENTIALITY AGREEMENT

_______________ "___" ______________ 2023




ООО «Tashkent International Medical Center», hereinafter referred to as the "Disclosing party", represented by CEO Adilova R. S., acting on the basis of the charter, on the one hand, and
_________________________, hereinafter referred to as the "Receiving Party", represented by __________________, acting on the basis of _________, on the other hand,


Hereinafter, separately referred to as the "Party", and jointly - the "Parties", have entered into this confidentiality agreement (hereinafter - the "Agreement") as follows:

  1. Применительно к Соглашению термин «Конфиденциальная информация» означает любую информацию, которая обладает действительной или потенциальной коммерческой ценностью в силу ее неизвестности неограниченному кругу третьих лиц и к которой нет свободного доступа на законном основании, которая передается Раскрывающей стороной Принимающей стороне в (а) устной форме, при условии возможности достоверно установить факт её передачи, (б) письменной или электронной форме, которая возникает вследствие взаимодействия Сторон в рамках сотрудничества между Сторонами, и для целей Соглашения включает в том числе, но не ограничиваясь, техническую, технологическую, коммерческую (финансовую), организационную информацию, информацию, используемую в деятельности Раскрывающей стороны, информацию, используемую в деятельности Сторон при их взаимодействии в рамках сотрудничества Сторон, информацию о факте и результатах переговоров между Сторонами по вопросам заключения, исполнения, расторжения Соглашения, а также заключаемых на его основе договоров. К категории Конфиденциальной информации также относятся любые документы/иные носители информации и их копии, изготовленные с использованием или на основе оригинальных документов/иных носителей информации, содержащих Конфиденциальную информацию.

  2. Стороны договариваются признавать конфиденциальной любую информацию, соответствующую признакам, указанным в пункте 1 Соглашения, вне зависимости от степени ее защиты в соответствии с законами Республики Узбекистан (РУз), а также действительной или полагаемой ее коммерческой или служебной важности для Сторон.

  3. Любая передача Сторонами информации о третьих лицах (в том числе работниках, клиентах, контрагентах Сторон), которой обладают Стороны, являющейся персональными данными таких лиц, составляющей охраняемую в соответствии с законодательством РУз, производится только после получения передающей Стороной соответствующих согласий о представлении такой информации (в том числе непосредственно на её сбор и обработку) от таких третьих лиц и в определённом такими согласиями объёме. Стороны обязуются не разглашать информацию, составляющую персональные данные, охраняемую в соответствии с законодательством РУз тайну, полученную от другой Стороны.

  4. Передача Конфиденциальной информации осуществляется любым способом, предполагающим обмен уведомлениями, позволяющим достоверно установить факт её передачи Раскрывающей стороной и, соответственно, получения такой информации Получающей стороной.

  5. Принимающая сторона будет использовать Конфиденциальную информацию исключительно в целях полного и качественного взаимодействия Сторон в рамках сотрудничества между Сторонами и примет все необходимые меры к ее защите от несанкционированного доступа, распространения и использования, которые, как минимум, будут эквивалентны мерам, применяемым Раскрывающей стороной для защиты Конфиденциальной информации, в том числе, но не ограничиваясь:

    1. ограничит доступ к этой информации минимально необходимым кругом лиц из числа своих работников, которым такая информация действительно необходима для целей Соглашения;

    2. обеспечит принятие лицами, допущенными к работе с Конфиденциальной информацией, обязательств по ее неразглашению, аналогичных обязательствам, предусматриваемым Соглашением;

    3. исключит передачу такой информации, полностью или частично, третьим лицам, включая государственные органы, в том числе ее публичное раскрытие в средствах массовой информации или иным образом без предварительного письменного согласия Раскрывающей стороны, за исключением случаев, предусмотренных законодательством РУз;

    4. безусловно выполнит любые дополнительные требования по использованию и обращению Конфиденциальной информации, которые Раскрывающая сторона направит в письменной форме;

    5. исключит самостоятельное использование получаемой Конфиденциальной информации для целей иных, нежели указанных в Соглашении;

    6. обеспечит незамедлительный возврат всех носителей, содержащих Конфиденциальную информацию, Раскрывающей стороне в случае ее требования;

    7. обеспечит сохранение Конфиденциальности информации после прекращения действия Соглашения по любой причине на протяжении не менее 3-х лет.

  6. Принимающая сторона имеет право копировать Конфиденциальную информацию, а также изготавливать на основании или с использованием такой информации собственную документацию при условии соблюдения обязательств, предусмотренных Соглашением.

  7. Для целей Соглашения информация не будет считаться конфиденциальной, и Принимающая сторона не будет нести обязательств в соответствии с Соглашением в том случае, если такая информация:

    1. относилась в момент раскрытия к разряду общедоступной или стала таковой в последствие без нарушения условий Соглашения, без её незаконного раскрытия третьей стороной;

    2. получена Принимающей стороной от третьих лиц без нарушения такими третьими лицами имеющихся у них обязательств по обеспечению конфиденциальности информации.

  8. Сторона, утверждающая, что имеет место одно или несколько условий, указанных в пункте 7 Соглашения, для освобождения ее от выполнения условий Соглашения несет бремя документального доказательства того, что информация, о которой идет речь, попадает под положения одного или нескольких случаев указанного пункта.

  9. Соглашение вступает в силу с даты его подписания Сторонами и скрепления печатями Сторон (при наличии) и действует в течение действия соответствующих договоров и/или других соглашений, заключенных между Сторонами. При этом обязательства по обеспечению конфиденциальности раскрытой информации и иные обязательства Принимающей стороны в связи с этим имеют силу в течение 3-х лет с даты истечения срока действия последнего договора или соглашения, заключенного между Сторонами.

  10. Соглашение может быть изменено, дополнено или прекращено путем письменного соглашения Сторон. Все дополнения и изменения к Соглашению действительны и являются неотъемлемой частью Соглашения, если они совершены в письменной форме, подписаны уполномоченными представителями Сторон, скреплены печатями Сторон (при наличии).

  11. Принимающая сторона несет ответственность за раскрытие Конфиденциальной информации, а также в случае непринятия мер, которые Принимающая сторона могла или должна была суметь предпринять, чтобы предотвратить или уменьшить отрицательные последствия такого раскрытия информации.

  12. В случае, если раскрытие Конфиденциальной информации произошло, Принимающая сторона должна предпринять все приемлемые действия для того, чтобы устранить последствия такого раскрытия.

  13. Принимающая сторона должна нести все расходы, являющиеся результатом вышеупомянутых действий, направленных на устранение последствий раскрытия информации, в том числе путем возмещения причиненных Раскрывающей стороне документально подтвержденных убытков, включая упущенную выгоду.

  14. В случае мотивированного отказа со стороны Принимающей стороны от несения расходов в рамках пункта 13 настоящего Соглашения, Стороны в течение 3 (трех) календарных дней составляют Протокол разногласий по объему, причинам, основаниям и стоимости таких расходов и создают совместную рабочую группу для расследования сложившейся ситуации, которая определяет дальнейший порядок взаиморасчетов Сторон. В случае не достижения взаимоприемлемых условий для разрешения разногласий Сторон рабочей группой, такие разногласия подлежат разрешению в суде, в соответствии с законодательством РУз. Применимым правом по Соглашению является право РУз.




  1. Любые другие разногласия, не указанные в п. 15. Соглашения, возникающие из него, включая вопросы в отношении его существования, действия или прекращения, которые не могут быть решены Сторонами путём переговоров, подлежат разрешению в суде, в соответствии с законодательством РУз. Применимым правом по Соглашению является право РУз.

  2. Все уведомления, сообщения по Соглашению считаются направленными/полученными должным образом соответствующей Стороной в случае их направления в письменном виде нарочно и/или почтовой службой и/или по факсу и/или электронной почте по реквизитам, указанным в Соглашении, при условии, что избранный канал связи предусматривает подтверждение о доставке уведомления/сообщения адресату.

  3. Соглашение составлено в двух экземплярах на русском и английском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. В случае несоответствия двух языковых версий друг другу, версия на русском считается превалирующей.




  1. With regards to the Agreement, the term "Confidential information" shall mean any information that has actual or potential commercial value due to its unknown nature to an unlimited number of third parties and to which there is no free access on a legal basis, which is transmitted by the Disclosing Party to the Receiving Party in (a) oral form, provided it is possible to reliably establish the fact of its transfer, (b) written or electronic form, which arises as a result of the interaction of the Parties within the framework of cooperation between the Parties, and for the purposes of the Agreement includes, but not limited to, technical, technological, commercial (financial), organizational information, information used in the activities of the Disclosing Party, information used in the activities of the Parties during their interaction within the framework of cooperation of the Parties, information on the fact and results of negotiations between the Parties on issues of the conclusion, execution, termination of the Agreement, as well as contracts concluded on its basis. Confidential information also includes any documents / other media and their copies made using or on the basis of original documents / other media containing confidential information.




  1. The Parties agree to recognize as confidential any information that meets the characteristics specified in clause 1 of the Agreement, regardless of the degree of its protection in accordance with the laws of the Republic of Uzbekistan, as well as its actual or assumed commercial or official importance for the Parties.

  2. Any transfer by the Parties of information about third parties (including employees, clients, counterparties of the Parties) owned by the Parties, which is the personal data of such persons, which is protected in accordance with the legislation of the Republic of Uzbekistan, is made only after the Disclosing Party has received appropriate consents to submit such information (including directly on its collection and processing) from such third parties and to the extent specified by such consents. The Parties undertake not to disclose information that constitutes personal data, a secret protected in accordance with the legislation of the Republic of Uzbekistan, received from the other Party.




  1. The transfer of Confidential Information is carried out in any way, involving the exchange of notifications, allowing to reliably establish the fact of its transfer by the Disclosing Party and, accordingly, the receipt of such information by the Receiving Party.




  1. The Receiving Party will use the Confidential Information solely for the purpose of full and high-quality interaction of the Parties in the framework of cooperation between the Parties and will take all necessary measures to protect it from unauthorized access, distribution and use, which, at least, will be equivalent to the measures applied by the Disclosing Party for protection of Confidential Information, including, but not limited to:




    1. restrict access to this information to the minimum necessary circle of persons from among its employees who really need such information for the purposes of the Agreement;

    2. ensure that the persons admitted to work with the Confidential Information assume non-disclosure obligations similar to those provided for in the Agreement;


    1. exclude the transfer of such information, in whole or in part, to third parties, including state bodies, including its public disclosure in the media or otherwise without the prior written consent of the Disclosing Party, except as otherwise provided by the legislation of the Republic of Uzbekistan;


    1. will unconditionally comply with any additional requirements for the use and handling of Confidential Information, which the Disclosing Party sends in writing;


    1. exclude independent use of the received Confidential Information for purposes other than those specified in the Agreement;




    1. will ensure the immediate return of all mediums containing the Confidential Information to the Disclosing Party if requested;

    2. will ensure the preservation of the Confidentiality of information after the termination of the Agreement for any reason for at least 3 years.

  1. The Receiving Party has the right to copy the Confidential Information, as well as to produce its own documentation based on or using such information, subject to the obligations provided for in the Agreement.




  1. For the purposes of the Agreement, the information will not be considered confidential, and the Receiving Party will not be liable under the Agreement if such information:

    1. at the time of disclosure was classified as publicly available or became such as a consequence without violating the terms of the Agreement, without its illegal disclosure by a third party;

    2. was received by the Receiving Party from third parties without violation by such third parties of their obligations to ensure the confidentiality of information.




  1. A Party claiming that one or more of the conditions specified in clause 7 of the Agreement are met, in order to release it from the fulfillment of the terms of the Agreement, bears the burden of documentary proof that the information in question falls under the provisions of one or more cases of this clause.

  2. The Agreement comes into force from the date of its signing by the Parties and sealed by the Parties (if any) and is valid during the validity of the relevant contracts and / or other agreements concluded between the Parties. At the same time, the obligations to ensure the confidentiality of disclosed information and other obligations of the Receiving Party in this regard are valid for 3 years from the date of expiration of the last contract or agreement concluded between the Parties.


  1. The Agreement may be amended, supplemented or terminated by written agreement of the Parties. All additions and changes to the Agreement are valid and are an integral part of the Agreement if they are made in writing, signed by authorized representatives of the Parties, sealed by the Parties (if any).

  2. The Receiving Party is responsible for the disclosure of Confidential Information, as well as in case of failure to take measures that the Receiving Party could or should have been able to take to prevent or reduce the negative consequences of such disclosure.

  3. In the event that the disclosure of Confidential Information has occurred, the Receiving Party must take all reasonable steps to eliminate the consequences of such disclosure.

  4. The Receiving party must bear all costs arising from the aforementioned actions aimed at eliminating the consequences of the disclosure of information, including by reimbursing the documented damages caused to the Disclosing Party, including lost profits.

  5. In the event of a reasoned refusal on the part of the Receiving Party to incur expenses under clause 13 of this Agreement, the Parties shall, within 3 (three) calendar days, draw up a Protocol of Disagreements on the volume, reasons, grounds and cost of such expenses and create a joint working group to investigate the existing a situation that determines the further procedure for mutual settlements of the Parties. In the event that mutually acceptable conditions for resolving the disagreements of the Parties by the working group are not achieved, such disagreements are subject to resolution in court, in accordance with the legislation of the Republic of Uzbekistan. The applicable law under the Agreement is the law of the Republic of Uzbekistan.

  6. Any other disagreements not specified in clause 15 of the Agreement arising from it, including questions regarding its existence, action or termination that cannot be resolved by the Parties through negotiations, are subject to resolution in court, in accordance with the legislation of the Republic of Uzbekistan. The applicable law under the Agreement is the law of the Republic of Uzbekistan.

  7. All notifications, messages under the Agreement are deemed to be sent / received duly by the relevant Party if sent in writing on purpose and / or by postal service and / or by fax and / or e-mail at the details specified in the Agreement, provided that the selected communication channel provides for confirmation of delivery of the notification / message to the addressee.

  8. The Agreement is made in two copies in Russian and English, having the same legal force, one for each of the Parties. In case of discrepancies between the languages, the Russian version shall prevail.





  1. Download 29.88 Kb.

    Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling