Стиль произведения и стиль писателья


Таким образом, выделяются пять стилей русско-литературного языка


Download 55 Kb.
bet2/5
Sana20.10.2023
Hajmi55 Kb.
#1711246
TuriЛитература
1   2   3   4   5
Bog'liq
Стиль произведения и стиль писателья

Таким образом, выделяются пять стилей русско-литературного языка:

  • разговорный

  • Официальный бизнес

  • практический

  • publicistic

  • Изобразительное искусство.

  • Разговорный стиль

Разговорный стиль относится к устной форме языка. Отличительные черты разговорной речи можно целиком отнести к разговорной манере. Однако нельзя смешивать понятия «разговорный язык» и «разговорный стиль». Устная речь - более широкое явление, чем стиль. Хотя разговорный стиль в основном реализуется в устной форме общения, в устной речи также реализуются некоторые жанры других стилей, например: репортаж, лекция, репортаж и т. д.
Простота изложения, ее конкретность, выразительность, выражение субъективного отношения к экспозиции, непосредственное влияние внелингвистических элементов и т. д. принадлежат к внутренним чертам разговорного стиля.
На самом деле языковые особенности разговорного стиля обусловлены его внутренними стилевыми особенностями.
Разговорная лексика делится на две большие группы:

  1. общие разговорные слова;

  2. Ускоренные слова, социально или диалектически ограниченные.

Общий словарный запас, в свою очередь, делится на разговорный (связанный с нормами литературного использования) и разговорный (не связанный со строгими стандартами использования), последний ассоциируется с разговорным языком.
Разговорный словарь также неоднороден:

  1. родной язык, который находится на грани литературного употребления, по своей природе является грубым, несколько знакомым, например, каждый день: картофель вместо картофеля, изобретательность вместо сообразительности, чтобы стать вместо того, чтобы быть оштрафованной, а не грязной.

  2. общеупотребительный, внелитературный, грубый, например: ездить вверх, а не толкаться, шлепаться, а не падать, ткать вместо того, чтобы говорить что-то неловкое, тащиться, торчать, а не делать ничего; это включает в себя собственно вульгарность и ругательства на глазах (глаза): умереть, умереть; кнут, лакей и т. д. Такие слова используются в определенных стилистических целях - обычно при изображении негативных явлений жизни.

Разговорная лексика, социально или диалектически ограниченная, включает лексические группы, такие как разговорный профессионализм (например, названия разновидностей бурого медведя: стервятник, овсянка, муравейник и т. д.), Диалектизмы (если говорить - гусиная речь, белка - белка) , солома-щетина) сленговый словарь (плезир - удовольствие, веселье; пленэр - природа), аргот (протекает - предает; салага, санки - молодые, неопытные; корки - обувь). Много жаргонизма возникло еще до революции в речи правящих классов, некоторый жаргонизм выжил из повседневной жизни деклассированных элементов. Словарный запас сленга может быть связан с возрастным сообществом поколений, например, на языке молодежи: детская кроватка, пара (двойка).
Все эти категории словарного запаса имеют узкую сферу применения, в выразительном смысле они характеризуются крайним упадком.
Основной лексический слой разговорного стиля состоит из общих слов, как разговорных, так и разговорных. Обе эти категории слов близки друг к другу, линия между ними неустойчива и подвижна, а иногда и трудно воспринимаема, недаром многие слова имеют разные отметки в разных словарях (например, слова сдавлены, действительно в «Толковый словарь» под редакцией Д. Ушакова относится к разговорному, а в четырехтомном «Словаре современного русского литературного языка» - к разговорному, слова богатого, ветрогонного кислого в «Толковом словаре» под редакцией Д. Ушаков оцениваются как разговорные, и в «Словаре современного русского литературного языка» нет помета, т. е. у нас межстилевая - стилистически нейтральная). В «Словаре русского языка» под ред. С. И. Ожегов расширил границы разговорной лексики: многие слова, отмеченные в других словарях как разговорные, классифицируются как разговорные. Некоторые разговорные слова в словарях имеют двойной помет - разговорный и региональный, поскольку многие распространенные диалектизмы переходят в категорию разговорных слов.
Разговорный стиль характеризуется преобладанием слов с эмоционально выразительной окраской, со словами «ласковый», «юмористический», «оскорбительный», «ироничный», «миниатюрный», «презрительный» и т. д.
Синтаксис разговорной речи также характеризуется упущениями, неполными утверждениями, обилием эллипсов и неполных предложений, словами предложений, многочисленными повторениями, конструкциями плагинов, использованием вопросительных и восклицательных предложений, риторическим вопросом как формой эмоционального утверждения или подведение итогов, инверсия различных частей речи (в частности, прилагательных в роли определения в именных фразах), ослабление синтаксических форм общения между частями высказывания, использование не объединяющих слов рыжных предложений, синонимичных со сложными подчиненными Преобладание составных предложений над подчиненным диалогическим характером высказываний.
Разговор может быть использован для определенных стилистических целей. В речи автора она выполняет функции стилизации и оценки.
В функции оценки разговорная речь в сочетании с книгой (в речи автора и в речи персонажей) служит цели сатирического упадка (это объясняет ее способность действовать в функции оценки), средства создания комического эффект. Разговорная речь также используется для реалистического описания жизни определенной социальной среды, для передачи манеры простой, непринужденной речи. Это также прекрасное средство характеристики речи.
Народный язык, который не имеет эмоциональных коннотаций резкого осуждения, придает выражению грубый тон, и поэтому его использование в литературной речи очень ограничено. Он используется в основном для художественных и выразительных целей (как средство словесной характеристики персонажа). В официальном деловом и научном стилях общепринятый язык неприемлем.
В произведениях современной художественной литературы элементы разговорного стиля очень часто используются в неправильно прямой речи.
В настоящее время литературно-разговорная разновидность разговорного стиля является основным функционально-стилистическим разнообразием общегосударственного языка, на основе которого и благодаря которому обогащаются книжные стили.
Официальный деловой стиль
Остановимся подробнее на характеристике наиболее закрытого с функциональной точки зрения стиля книги - официального бизнеса.
Официальный деловой стиль включает в себя различные документы: от правительственных актов до деловой переписки. Несмотря на разницу в языке разных документов (в зависимости от их назначения), этот стиль в целом имеет много общих для него общих черт. Основные внутристилевые особенности этого стиля включают в себя ясность, аккуратность, императивность, предписывающий характер, полноту и объективность изложения, конкретность, ясность языка, что определяется основной целью документов - информировать о неоспоримых фактах. Это тоже логика и лаконичность изложения, особые формы материальной аранжировки.
Внутристильные особенности формируют всю языковую структуру стиля.
Стандартизация, единообразие речевых средств, речевые стандарты и даже хорошо известные шаблоны, присущие ряду документов, необходимы для удобства общения в этой области.
По степени стандартизации официальные деловые документы неоднородны. Некоторые без определенной стандартной формы теряют свою юридическую ценность (например, паспорт), другие печатают как стереотип (например, бланки) для удобства общения, тогда как другие (например, отчеты, протоколы, деловая переписка и т. д.) не имеют стабильных стандартных форм.
Однако для всех трех групп некоторые определенные языковые характеристики являются общими. Это на лексическом уровне: своего рода лексика и фразеология, которых нет в других стилях (например: жизнь, занимает место вместо жизни, человек вместо людей, зачисляется на работу вместо принятого, отпуск предоставляется вместо заданного): использование слов в их прямом конкретном значении; отсутствие эмоционально окрашенного и иностранного стиля (разговорный, разговорный) словарный запас; широкое использование речевых стандартов (в том числе с анекдотическими предлогами для целей, обусловленных извне, в полевых и словесных существительных) и других словесных трафаретов, которые вполне подходят в ряде жанров официального делового стиля.

Некоторые типы официальных деловых документов характеризуются использованием слов не в прямом, а в переносном смысле, а также использованием «высокого» словарного запаса. «Высокий» словарный запас (посол ушел (но не ушел), теперь государство и т. д.) используется для придания речевого значения и торжественности.


Для соблюдения международного этикета в дипломатическом жуми используется так называемый этикет, дополнительный словарный запас: Его Высочество, Мадам, Его Превосходительство и т. д.
На синтаксическом уровне формальный деловой стиль специфичен для четкой конструкции сложного предложения с четким разделением на определенные сегменты и выраженной связью между частями предложения (конъюнктивный, предлог, местоимение, наречие) с участием и участием витки. Порядок слов обычно прямой. Вводные слова обычно ставятся в начале предложения. Относительное наречное предложение ставится перед основным предложением, если акцент делается на обстоятельствах действия, и, в конце концов, если они только объясняют основную идею; обстоятельство приближается к слову, к которому оно относится. Пассивные конструкции широко используются в официальном деловом стиле. Они используются в тех случаях, когда необходимо подчеркнуть сам факт действия (например: нанято 125 человек, отправлена ​​телеграмма и т. д.) Без указания предмета действия. Пассивные конструкции также используются для речевого этикета (например, мы неоднократно указывали, подчеркивали, отмечали и т. д.).
Существуют стандартные речевые модели для ряда документов. Итак, сервисный документ обычно строится по схеме: введение, основная часть, доказательства, заключение. Во введении обосновывается проблема или указывается причина ее возникновения; Дается ссылка на вышестоящую организацию, в соответствии с приказом или решением которой составляется официальный документ. В основной части суть вопроса изложена (и обоснована). В заключение делаются выводы, которые должны логически исходить из презентации.
Стиль науки
Каковы особенности второго, относительно функционально замкнутого стиля - научного?

Download 55 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling