Strateji ve aksiyon


Download 261.35 Kb.
bet6/6
Sana23.03.2023
Hajmi261.35 Kb.
#1287513
1   2   3   4   5   6
Bog'liq
1200 strateji n strategy

4677 | 0.90


1386 trafik n traffic

      • Trafik korkunç, gıdım gıdım ilerliyor. — The traffic is terrible; it is moving little by little. 4789 | 0.88

1387 özgü adj peculiar

      • Așıklara özgü bir șeyi yapardı sevgilisi, ona șiir okurdu. Her fiancé used to do something peculiar to lovers, he would read them poems.

1388 gereksinim n need, requirement

      • Çeșitli orman ürünlerine duyulan gereksinim artmakta. — The need for various forestry products is increasing.

4787 | 0.88


1389 konuk n guest

      • Bugüne kadar köyde, kentte nice ailenin sofrasına konuk oldum. During my life

I have been a guest in numerous urban and rural families.
4740 | 0.89


1390 test n test

      • Test birkaç așamadan olușmaktadır. The test has been designed in a few phases.

5195 | 0.81


1391 derle v to compile, to collect

      • Anadolu âșık müziǧini derleyip, dizi plaklar yapma hevesine kapıldım. I aroused enthusiasm in collecting Anatolian folk music and released a series of records.

4491 | 0.94


1392 kasım n November

4663 | 0.90


1393 yüzey n surface

      • Karșımdaki çinko yüzey parlıyordu donuk, yaygın ıșıkta. The zinc surface in front of me was shining under a dim light.

5778 | 0.73


1394 alın n forehead

      • Çocuǧun alnı geniști ve kașları bitișikti. The child’s forehead was large and her eyebrows met in the middle.

4739 | 0.88


1395 perde n curtain

      • Nihayet perde açıldı ve oyun bașladı. Finally, the curtain went up, and the play started.

4798 | 0.87


1396 namaz n prayer

      • Herkes ayaǧa kalkıyor ve namaz bașlıyor.

        • Everyone stands up, and the prayers start.

5644 | 0.74


1397 sabit adj fixed, stable, constant

      • Her maddenin sabit bir erime noktası vardır. Each substance has a fixed melting point.

6 Family

kız 57442 girl

teyze 4615 aunt

ebeveyn 972 parents

baba 51163 father

oǧlan 3977 boy

kaynana 596 mother-in-law

anne 49468 mother

dayı 3570 uncle

büyükanne 550 grandmamma

oǧul 21429 son

evlat 3335 child

kayınvalide 446 mother-in-law

kardeç 16949 sibling

anneanne 3179 grandmother

büyükbaba 415 grandfather

abi 16118 brother

torun 2796 grandchild

valide 420 mother

hanım 16000 wife

babaanne 1835 grandmother

kayınpeder 357 father-in-law

koca 12791 husband

damat 1753 groom

görümce 308 husband’s sister

karı 12514 wife

nine 1697 grandma

peder 239 father

15234 wife/husband

birader 1473 brother

kayınbirader 157 brother-in-law

hala 8245 aunt

yeǧen 1378 nephew

baldız 135 wife’s sister

abla 7401 sister

eniçte 1370 brother-in-law

bacanak 129 brother-in-law

dede 6815 grandfather

yenge 1283 aunt-in-law

elti 111 co-sister-in-law

amca 5955 uncle

bacı 1050 sister

kayınbaba 107 father-in-law

gelin 5711 bride

kuzen 977 cousin

güvey 107 son-in-law

1398 kaya n boulder

      • Komutanları, pilotları karșımızda duran kaya bloǧuna yönlendirdi. Their commander led the pilots to the boulder block in front of them.

4640 | 0.90
1399 harf n letter

      • Harf yazı gibidir. A letter is a piece of writing in itself.

4540 | 0.92
1400 taban n floor; base

      • Teknelere, taban çizilmesin diye, lastik ayakkabılarla binilir. In order to keep the floor clean on boats, plastic shoes are worn on board.

4890 | 0.85
1401 eri v to melt, to dissolve
Yaǧ eriyip kayboldu tavada. The oil melted and disappeared in the frying pan.




5797 | 0.90

6091 | 0.85



Download 261.35 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling