Task for seminar 2 Answer the following questions


Download 14.2 Kb.
Sana19.12.2022
Hajmi14.2 Kb.
#1033179
Bog'liq
Task for seminar 2 translation


Task for seminar 2


Answer the following questions



  1. What is methodological basis of translation?

The main theory of translation has always been to understand the languages and subject involved and transfer the information, but there are two opposing theories on the best way to accomplish this.
2.What are the two principles of translation classification?
Meaning and Form

  1. What are the main types of translation?

1..Literal or Word for word translation
•2. Faithful translation
•3. Semantic translation
•4. Adaptation Adaptation
5. Free translation
6. Idiomatic translation
7. Communicative translation

  1. What are the main types of equivalence in translation?

Pragmatically, Semantically, Structurally

  1. What is the difference between literary and informative translations?

Literary translation deals with fiction or poetry, its main function is to have an emotional and aesthetic impact on the reader of the translation. Informative translation, translation of texts on specialized topics, the main purpose of which is to convey information and meaning in full.



  1. Say a few words about the international and pseudointernational words?

Those words which have similar form and meaning in different languages are called international words.
•Some of them completely coincide in their meaning /such as football, diplomacy, artillery/ some of them partially.
•They may be different in their stylistic coloring



  1. What is the main problem in translating neologisms?

The English language is very rich in neologisms – the word have been created recently and perhaps will not live in the language for a long time. It is very seldom that we find equivalent for the translation of neologisms and for the most part we use descriptive translation and word-for-word translation.
•We usually make out the meaning of the new words with the help of the context, but it is also necessary to take into consideration the way of their formation.



  1. What can you say about the role of antonymous translation?

As the examples above showed, antonyms are used to differentiate meanings of sentences and their structures and are a source of new means of communication.


Multiple choice questions

1 a.

2 b

3 d

4 d

5 b

6 a

7c


8 a

9 d



10 a
Download 14.2 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling