Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation
Download 2.88 Mb. Pdf ko'rish
|
byrne jody technical translation usability strategies for tr
- Bu sahifa navigatsiya:
- Principles, Guidelines and Rules of Usability
Implementing Usability Measures
In the preceding sections we looked at how humans perceive, process and store information. We also looked at the process of reading and examined those aspects of reading a user guide which place the greatest burden on our cognitive abilities. However, this knowledge is of little value unless we have some way of connecting it with the practical aspects of producing user guides, i.e. writing, translation and editing. The challenge here is to formu- late and implement a series of principles , guidelines and rules (Dumas & Redish 1999:53-61; Schneiderman 1998:52ff ). Principles, Guidelines and Rules of Usability ate of human frailties (Raskin 2000:6) In order to ensure that an interface is both “humane” and usable, we need to take the various characteristics of the human cognitive system - as de- transforming them into practical and workable methods for improving in- teractions and ultimately the usability of the interface. Dumas & Redish (1999:52-53) assert that many of the usability problems encountered in practice are dealt with in the wealth of information ob- tained through interface design research and usability testing. They make the point that interface and documentation design both draw on the same body of knowledge albeit from slightly different angles. They claim that in- terface design is concerned with designing software to ease the interactions 160 An interface is humane if it is responsive to human needs and consider- scribed in the preceding chapters - into account when implementing an interface design. Using principles, guidelines and rules provides a way of selecting key cognitive issues which are of relevance to cognetics and Implementing Usability Measures with users while documentation designers design documentation that “works for users” rather than documentation that just describes the system ( ibid. ). Experts from both disciplines ask similar questions such as “ How do I make sure users’ abilities are catered for? ” etc. The mass of knowledge is “distilled into general principles and guidelines” (Dumas & Redish 1999:53; see also Preece 1996:488-491). Defining a principle as “a very broad statement” that is usually based on research into how people learn and perform tasks, the authors provide an example which applies both to computers and to documentation (Dumas & Redish ibid. ): be consistent in your choice of words, formats, graphics and procedures. This principle is based on the fact that we learn faster when what we see and do is consistent. Download 2.88 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling