To appear in: Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae, 1991
Download 71 Kb.
|
1991-TypesofEnglishDMs
like, well, y'know. Garland.
Endnotes 1. An earlier version of this paper was given at the Symposium on Metapragmatic Terms, Budapest, Hungary, July 1990. I would like to thank Robert Harnish and Jacob Mey for very helpful comments on an earlier version of this. 2. I will use the term signal in speaking of pragmatic markers (in contrast to mean in speaking of content material) to mean that the very presence of the form (lexical or structural) commits the speaker to a specific communicative intention. Just as the presence of a lighted green traffic signal signals authorization for the motorist to proceed, and the presence of the bailiff signals the immediate arrival of the judge, so the presence of please before an imperative form signals the speaker commitment to making a request. 3. I leave unaddressed the issue of whether various phonological signals such as sarcastic intonation, emphatic stress, and the like are aspects of sentence meaning or utterance interpretation. 4. Other commentary pragmatic markers signal other types of speaker comments on the current message, as illustrated in the following examples. a) Frankly, we are lost [message has negative import] b) Reportedly, we are lost [basis for speaker belief] c) Apparently, we are lost [degree of confidence in belief] d) Regrettably, we are lost [attitude towards belief] e) Mark my words, we are lost [attitude towards situation] These issues are examined in detail in Fraser, 1991a. 5. For the sake of exposition, I am assigning an interpretation to the discourse markers here and below. The points to be made should survive whether or not readers have slightly different readings. 6. In some cases, the discourse to which the marker signals a relationship may be in the distant past. For example, a student initiated a conversation with me not long ago with "So, when are you going to Italy?" The so in her utterance referenced our conversation of some two weeks earlier. For a detailed examination of so. see Fraser 1991b. 7. Commentary markers, other than discourse markers, cannot be absent from the sentence without a loss of meaning. For example, the presence of frankly in "Frankly, you didn't do very well in the exam" signals a speaker comment, which cannot be inferred when frankly is not present. 8. I see this process to be analogous to what occurs when one interprets good in "a good meal" versus "a good movie" versus "a good boy," or when one interprets just in "just now" versus "just behind the barn" versus "just right." How this process proceeds, however, remains unstated. 9. Aside from the obvious explanations that involve the non-discourse marker grammatical status of the form (e.g., that and is a coordinate conjunction which occurs primarily in sentence-initial position), one potential explanation for the absence of discourse markers in sentence-medial/final position is the difficulty in distinguishing their function from the same formative functioning as a part of the sentence content. For example, whereas the potential ambiguity of "Now where were we?" can be reduced, if not resolved, by the presence a comma intonation, this is not possible for the alternative "Where were we now?", although the difference may be signalled by the utterance-final intonation. I am unaware of research which provides an account of these restrictions. 10. The reader is referred to (Barton, 1990) on the issue of elliptical sentences. 11. There is also the utterance "Because!" in response to "Why aren't you cleaning up your room?" which appears to have become a fixed form, perhaps shortened from "because I don't want to." In any event, it is not a discourse marker. 12. Some of these pause markers appear to function as a kind of "start-up" form, signalling that the speaker is taking time to think about the answer or at least not responding too quickly, perhaps out of deference to the hearer. 13. The distinction made here are based exclusively on semantic grounds--the pragmatic meaning of the discourse marker, the not on their syntactic privileges of co-occurrence, which do not appear to be useful in the analysis. 14. English focus markers (e.g., emphatic stress, a WH word, the lexical material in the scope of even), which signal the part of the utterance the speaker wishes to make most salient to the hearer, are different from topic markers and are a type of parallel pragmatic marker on this analysis. 15. The lists of discourse markers in the following discussion are intended to be illustrative, not exhaustive. In some cases, a marker belongs in more than one group but has not been included for clarity of exposition. 16. The expression on the one hand is the one exception I have found of a discourse marker which signals that the current message is related not to a prior one but one forthcoming. Download 71 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling