Toshkent davlat sharqshunoslik instituti tarjimashunoslik
Download 1.56 Mb. Pdf ko'rish
|
tarjimashunoslik
68
16. Asarlarning nomlari tarjimasi: Bibliya – Bibliya, Yevangeliya – Injil, Plastir – Haftiyak, Bukvar – Alifbo, “Obon” – “Kuy” – “Jamila”, “Tronka” – “Hayot navosi”, “Plaxa” – “Qiyomat”, “Sestra Kerri” – “Baxtiqaro Kerri”, “Yulduzli tunlar” – “Babur”, “Dekameron” – “Dekameron”. 17. Uy jihozlari tarjimasi: sandal, taxmon, pech, xontaxta, stol, stul, shkaf, javon, sham. 18. Mehnat qurollari: o‘roq, ketmon, omoch, choriq, panshaxa, g‘alvir, tegirmon, do‘l, duk, charx, arava, qop, qanor, korjoma, paytava. Masalan, “Boburnoma”ning inglizcha tarjimasida “ketmon” – “belkurak” deb berilgan. 19. Oshxona anjomlari: o‘qlov, rapida, tandir, o‘choq, shevan, hovoncha, nonpar, elak, tog‘ora, guppi. 20. Qush, hayvon va hasharotlar nomi: qo‘y, fil, tuya, delfin, timsoh, boyo‘g‘li, bulbul, qarg‘a, suvarak, chivin, pashsha, chumchuq, beshiktebratar, echki, ari, asalari, qaldirg‘och, musicha, bedana, sassiqpopishak, chug‘urchiq, ilon, tipratikan, qurbaqa, ot, it, eshak, mushuk, sichqon, kargaz, chayon, yumronqoziq, kaltakesak. Masalan, “Boburnoma”ning inglizcha tarjimasida “oq kiyik”ni – “beliy zver” (“oq hayvon”) deb berilgan. 21. Mevalar nomi tarjimasi: o‘rik, olxo‘ri, qovun, tarvuz, uzum, nok, rediska, anjir, anor, behi, olma, gilos, olcha, jiyda, do‘lana, ravoch, yong‘oq, bodom, qovoq, lavlagi, turp, arpabodiyon, banan, kokos, tut, qulupnay. Masalan, “Boburnoma”ning inglizcha tarjimasida “olma”ni – “behi”, “xanzal” (“achchiq tarvuz”) – “qovoq”, “nashvati”ni – “qovunning bir navi”, “mehrigiyoh”ni – “mandragora” (“zaharli o‘t”) deb berilgan. 22. Daraxtlar va gullar nomi: gultojixo‘roz, rayhon, jambil, atirgul, gulibeor, majnuntol, tol, sada, gujum, akatsiya, ar-ar, dub, palma, chakalak, sarv, shamshod, to‘bo.
Download 1.56 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling