Translation as a communicative unit in language


Download 127.21 Kb.
bet5/17
Sana08.05.2023
Hajmi127.21 Kb.
#1444779
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17
Bog'liq
Tarjima nazariyasi

There-fore, the translation process has to be brought closer to its beginningand to its end. The process of translation happens between twomessages or two texts. In the beginning there is the original and at theend there is the translation. The original and the translation aresimultaneously both the beginning and the end of the process as wellas the cause and the result of the process. Focusing on the process of translation as the main object ofresearch in a science of translation makes it possible to typologizetranslations as the principle means of transmission of one set oflanguages-texts-cultures by another. But it does not negate the neces-sity of also seeing other parameters in the process of translation, in thefirst place economic and ideological aspects of translation that are inturn associated with professional ethics or with the professional ethicsof the translator.

There-fore, the translation process has to be brought closer to its beginningand to its end. The process of translation happens between twomessages or two texts. In the beginning there is the original and at theend there is the translation. The original and the translation aresimultaneously both the beginning and the end of the process as wellas the cause and the result of the process. Focusing on the process of translation as the main object ofresearch in a science of translation makes it possible to typologizetranslations as the principle means of transmission of one set oflanguages-texts-cultures by another. But it does not negate the neces-sity of also seeing other parameters in the process of translation, in thefirst place economic and ideological aspects of translation that are inturn associated with professional ethics or with the professional ethicsof the translator.

The practice of translation is even more complex, andthe behaviour of the translator and the quality of his work do notdepend solely on his linguistic or literary abilities. The translator issimultaneously a mediator, creator, producer, manager, critic, andsometimes ideologue. All of these roles make up various aspects ofcultural behaviour and can be correlated to the entire textual corpus ofa culture. An actualization of the various cultural and social roles ofthe translator reflects the general effort of analysts toward a complexunderstanding of the phenomenon of translation in the processes of culture.


Download 127.21 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   17




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling