Unda to’g’ri metodni qanday tanlash kerak? Boshida bu juda qiyin


Download 3.05 Mb.
Pdf ko'rish
Sana18.10.2023
Hajmi3.05 Mb.
#1707889
Bog'liq
Ingliz tili kitobchasi



Unda to’g’ri metodni qanday tanlash kerak? Boshida bu juda qiyin
o’tkaziladi.
Bu esa
bo’yicha
qolish
jahon
eslab
Agar xabaringiz bo’lsa, dunyo bo’yicha eslab qolish bo’yicha
savol bo’lib ko’rinishi mumkin. Birozgina izlansakda, buning javobini
topishga harakat qilsak.
bo’lgan
muammo
emas,
bog’liq
noto’g’ri
metodni
balki
Ammo juda tez unutib qo’yamiz va hatto buni sezmay ham qolamiz. Shu
sababli eslab qolish sifatimiz pastga tushib ketadi va biz buni xotiramiz
past deb hisoblashni boshlaymiz. Aslini olganda esa, bu sizning xotirangiz
bilan
qo’llayotganingizning natijasi bo’lishi mumkin.
Xorijiy so’zlarni biz tez eslab qolamiz, esimizda qoldi deb o’ylaymiz.
muammolaridan biri – bu xorjiy so’zlarni eslab qola olmaslik.
Xorijiy tillarni o’zlashtirishda o’quvchilarning eng ko’p duch keladigan
chempionatlari
federatsiyalari tomonidan o’tkaziladi. 2010-yilgacha ushbu musobaqalarda
“Vocabulary” yo’nalishi bo’lgan. Bunda ishtirokchiga turli xil o’ylab topilgan
so’zlar berilgan va ularning o’ylab topilgan ma’nosi bo’lgan. Ishtirokchilar 5
daqiqa ichida imkon qadar ko’proq notanish so’zlarni eslab qolishlari, vaqt
tugaganidan so���ng yana 5 daqiqa ichida eslab qolgan xorijiy so’zlarini qayta
eslashligi kerak edi. Bu bo’yicha o’rnatilgan record Germaniyalik mnemonist
“Anna Barwinski”ga tegishli bo’lib, u 5 daqiqa ichida 67 ta notanish so’zlarni


eslab qolib record o’rnatgan. Anna ushbu natijani 2011-yilgi Germaniya
musobaqasida o’rnatgandi.
Taxminan 2010-yillarda ushbu yo’nalish jahon standartidan olib
tashlangandi, lekin yuqoridagi ma’lumotlarga ko’ra 2016-yilgi Germaniya
musobaqalarida ushbu yo’nalish bo’yicha bellashuv bo’lib o’tgan. Yuqorida
WMSC (World Memory Sports Council) dagi “Vocabulary” yo’nalishidagi
rekord natijaning rasmini havola etdik. Agar shaxsan o’zingiz ushbu natija
borligini tekshirish niyatingiz bo’lsa, worldmemorychampionships.com
saytiga kirib, u yerda rekordlar bandini tanlashingiz kerak.
Ko’rib turganingizdek, 5 daqiqa ichida 67 ta xorijiy so’zni eslab
qolishning imkoni bor. Endi bir savolni o’rtaga tashlasak, agar hali ham
ushbu yo’nalish bo’yicha bellashuv bo’lganida va ushbu yo’nalish faqat
Germaniyada emas, balki butun jahon bo’yicha bo’lganida, ushbu
ko’rsatkich qanchagacha ko’tarilishi mumkin?
2011-yilgi yilda o’rnatilgan rekordlar, hozirgi vaqtda 1,5 baravarga
yangilangan. O’ylaymizki, 5 daqiqa ichida 100 dan ortiq xorijiy so’zlarni
eslab qolishning imkoni bor. Hozirgi eng kuchli mnemonistlar ushbu
natijani qila olishi tabiiy. Buni ushbu mnemonistlarning hozirgi natijasiga
qarab aytmoqdamiz.
Jahondagi boshqa mnemonistlarning ko’rsatgan natijasi, mnemonika
orqali qisqa vaqtda katta hajmdagi xorijiy so’zlarni eslab imkonini berishini
tushunib oldik. Endi bir xushxabarni aytamiz. O’rtacha kuchli mnemonist,
jahon rekordchilari qilgan natijaning to’rtdan bir qismini, yoki uchdan bir
qismini bajara oladi. Bu degani siz atigi 5 daqiqa ichida tahminan 20 tacha
xorijiy so’zlarni eslab qolib, ularni uzoq muddatdan keyin ham qayta
eslashingizni imkoni bor. Endi o’zingizga savol bering, sizga agar 50 ta
xorijiy so’z eslab qolish uchun berilsa, bu so’zlarni eslab qolish sizdan
qancha vaqt talab etadi? Kimdir bu savolga 2 soat deb javob beradi. Balki
siz 30 daqiqa dersiz. Ammo o’rtacha mnemonist 50 ta so’zni 10-15
daqiqada muammosiz eslab qola oladi.
Yana bir natijani sizga keltirib o’tishimiz mumkin. O’zbekistonlik
mnemonist, 2 karra Rossiya chempioni, Islomxo’ja Madaminov, 14 soat
ichida 1100 ta so’zni eslab qolib, ularni qayta eslashga harakat qilgan va
ushbu 1100 ta so’zdan 1028 ta xorijiy so’zni eslab qola olgan.
Bunday natijani ko’rsatish uchun o’n yillab shug’ullanish shart emas,
shunchaki 3-4 oy mnemonika orqali xorijiy so’zlarni yodlasangiz kifoya.
Undan so’ng sizni natijalaringiz aql bovar qilmas darajada yaxshilanadi.
Demak, xorijiy so’zlarni eslab qolish uchun kerakli metodni topdik,
endi uni qanday qilib boshlash va shug’ullanish haqida gaplashib o’tamiz.


Assotsiatsiya va Tasavvur
Mnemonika – eslab qolish san’ati. Ya’ni
sunʼiy assotsiatsiyalar hosil
qilish yoʻli bilan esda olib qolishni osonlashtiruvchi va xotira hajmini
kengaytiruvchi usullar tizimi.
Mnemonika orqali istalgan ma’lumotni tez va oson eslab qolish
mumkin. Ammo eslab qolish nimani hisobiga amalga oshadi. Buning
hammasi miyamizning tabiiy ishlash funksiyalaridan kelib chiqadi. Bizning
miyamiz tasvirlarni yaxshi eslab qoladi. Buni qisqacha qilib shunday deb
atashimiz mumkin: Tasavvur – miyaning tili. Agar siz o’zingizga kerakli
ma’lumotni tasavvur qilib eslab qolsangiz, ushbu ma’lumot yaxshiroq eslab
qolinadi. Agar ushbu tasavvur qilishga assotsiatsiyani qo’shsak, u holda bu
mnemonikaga aylanadi va ma’lumotni yanayam uzoqroq muddatga eslab
qolsa bo’ladi.
Keling, hozir tasavvurimiz va kreativligimizni ishlatgan holda ushbu
topshiriqni bajaramiz. Quyida 10 ta juft so’zlar beriladi. Bizning vazifamiz
ushbu 10 ta so’zni bir-biriga tasavvur qilib bog’lash. Buni hozir biz birgalikda
bajaramiz, keyingi juftliklarni esa mustaqil bajarishga harakat qiling. Ushbu
mashq mnemonikaning asosi hisoblanadi. Agar ushbu mashqni osonlik
bilan bajara olsangiz, u holda xorijiy so’zlarni eslab qolishingiz ham
nisbatan osonroq bo’ladi.
1. Narvon – Sher
2. Kosmos ��� Fonar
3. Tufli – Likopcha
4. Ruchka – Miya
5. Kitob – Mix
6. Yelim – Qanot
7. Mushuk – Tosh
8. Yostiq – Chumoli
9. Arg’imchoq – Piyoz
10. Rozetka – Toj
Yuqoridagi 10 ta juft so’zlarni hozir birgalikda bir-biriga bog’lashga
harakat qilamiz. Faqat bog’langan narsani yaxshilab tasavvur qilishingiz
shart! Xuddi haqiqatan ham xuddi shu narsalar sodir bo’layotgandek
tasavvur qiling:
1. Sher narvonni devoringizga qo’yib, tomga chiqib ketmoqda.
2. Kosmos qorong’iligi uchun siz fonar tushurib kosmosda sayr
qilyabsiz.


3. Likopchani ustiga tufliyingizni qo’ydingiz va uni dushmaningizga
ovqat sifatida beryapsiz.
4. Miya ruchka bilan miyaning rasmini chizmoqda. (obrazni
vaxshiyroq qilib tasavvur qilish ham mumkin, bu bizda kuchli emotsiyani
uyg’otadi)
5. Kitobga mix qoqib tashladingiz
6. Qushning ikki qanotini yelimlab qo’ydingiz, u endi ucha olmayapti.
7. Ko’chadagi mushuk sizga tosh otmoqda
8. Yostig’ingizni ustida chumolilar dam olib yotipti
9. Piyoz arg’imchoq uchmoqda
10. Rozetkaning ustiga toj kiydirib qo’yishgan.
Agar yuqoridagi yozilganlarni tasavvur qilishga qiynalgan bo’lsangiz,
hech qisi yo’q. Bu mashqni takroran ko’proq bajaraversangiz, keyinchalik bu
jarayon osonlashadi va qiyinchilik tug’dirmaydi.
1. Narvon – ?
2. Kosmos – ?
3. ? – Likopcha
4. ? – Miya
5. ? – Mix
6. Yelim – ?
7. ? – Tosh
8. Yostiq – ?
9. Arg’imchoq – ?
10. ? – Toj
Ana endi so’roq o’rnida turgan so’zlarni topishga urinib ko’ring,
javoblarni esa oldingi betdan tekshirib olishingiz mumkin.
Xo’sh, qanday? Natija a’lomi? Eng kamida 10 tadan 8 ta so’zning
juftini eslay olgandirsiz, albatta bu yaxshi natija. Eng qizig’i sizga faqatgina
so’zlarni bog’lab tasavvur qiling deyilgandi, siz esa uni eslab ham qoldingiz.
Ya’ni eslab qoling deyilmagan bo’lsa ham, siz ushbu 10 ta juftlikni
yaxshigina eslab qoldingiz. Eng qizig’i shundaki, bu juftliklarni ertasi kuni
eslashga harakat qilsangiz ham, natija ya’na a’lo darajada bo’ladi. Siz ushbu
so’zlarni unutishingiz juda sekin bo’ladi. Mana shu mnemonika orqali
yodlash deyiladi.
Agar natija yaxshi chiqmagan bo’lsa, u holda sizda ushbu 3 ta
muammo bo’lishi mumkin: 1. Siz berilgan bog’lanishni tasavvur qilmay,
shunchaki o’qib ketgansiz; 2. Tasavvur qilish paytida sizning diqqatingiz
chalg’igan bo’lishi mumkin; 3. Siz yozilgan so’zlarni nimaligini bilmaysiz
(albatta bunday holat uchrashi juda g’alati, lekin tarelka o’zbek tilida


likopcha ekanligini bilmaydigan ayrim insonlar bor. Siz ularning qatoriga
kirmaysiz^_^)
Endi mustaqil shug’ullanish uchun 3 ta ustunda 10 tadan juft so’zlar
beriladi. Bu so’zlarni o’zingiz mustaqil ravishda bo’glashga harakat qiling.
Eng qizig’i, ushbu mashqni oilangiz a’zolari bilan bajarishingiz mumkin.
Bolalarga ushbu o’yin yoqishi aniq.
assotsiatsiyaning
qolishi
esda
yaxshi
so’zlarning
Bog’lashda
qanchalik mustahkamligi va tasavvurning qanchalik yorqinligiga bog’liq.
Agar so’zlar noodatiy, qiziqarli, kulguli bog’lanadigan bo’lsa, hamda aniq-
tiniq tasavvur qilinsa, takrorlashsiz bir marta eslab qolishning o’zida uzoq
muddatga, balki bir umrga esda qolishi ham mumkin. Xo’sh, mustahkam
assotsiatsiya qanday bo’ladi? Assotsiatsiya mustahkam bo’lishi uchun
asosan 3 ta narsaga e’tibor berish kerak: 1. Noodatiylik; 2. O’zaro kuchli
ta’sir; 3. Yorqin tasavvur. Endi har biriga alohida to’xtalib o’tsak.
Noodatiylik degani shuki, obrazlar bir-biriga oddiy bog’lanmasligi kerak.
Misol uchun ruchka va kitob so’zini bog’lash kerak bo’lsa, shunchaki ruchka
kitobning ustida turganini tasavvur qilgandan ko’ra, ruchkani yuqori tezlikda
uchib kelib devordagi kitobga sanchilib qolganini tasavvur qiligan yaxshiroq
esda qoladi. Yana boshqa misolni ko’radigan bo’lsak, aytaylik telefon va
tufli so’zini bog’laganda telefonni tufli ichiga solgandan ko’ra telefon tufli
kiyib ko’chada yurganini tasavvur qilgan yaxshiroq esda qoladi. To’g’ri
telefonda oyoq bo’lmaydi. Lekin, tasavvurda hamma narsaning iloji bor va
unda chegara degan narsa yo’q. Ko’p multfilm va fantastik kinolar ko’rgan
odamlarda bunday noodatiy tasavvurlarni qilish qiyinchilik tug’dirmaydi.
Miyamiz oddiy voqealarni yaxshi eslab qolmaydi. Misol uchun yoningizda
kimdir avariyaga uchragan bo’lsa yoki ikki kishi mushtlashib ketadigan
bo’lsa, bu voqeani esingizdan chiqarmaysiz. Lekin 3 kun oldin nima ovqat
yeganingizni
eslolmasligingiz
mumkin.
Chunki bu
holat
doimiy


takrorlanadigan va oddiy holat. Xullas obrazlarni iloji boricha noodatiy
bog’lashga harakat qilish kerak. Shunda uzoq muddatga esda qoladi. Agar
oddiy bog’lab qo’ysangiz bir necha kundan so’ng yodingizdan chiqishni
boshlaydi.
Obrazlar orasidagi o’zaro
ta’sir ham eng muhim qismlarda
biri. Bog’lanayotgan obrazlar bir
biriga ta’sir ko’rsatishi kerak.
Agar shunchaki yonida, ustida
turibdi bo’ladigan bo’lsa, tez
esdan
Yuqoridagi
misolida
kitobning
tasavvur qilgandan ko’ra, kitobga ruchkani sanchgan yaxshiroq. Chunki
bunda obrazlarning o’zaro ta’siri kuchliroq. Yana bir misolni ko’rsak, olma
va sokni bog’layotganda ko’pchilik olmali sok deb o’tib ketadi. Bu esa esda
qolarli emas. Undan ko’ra olma va sok alohida tasavvur qilib bog’lagan
yaxshi. Masalan turli soklar orasida poyga bo’layotgani va soklar olmani
g’ildirak sifatida ishlatayotganini tasavvur qilganingiz yaxshi esda qoladi.
boshlaydi.
va
chiqishni
ruchka
kitob
ko’rganimizdek
ustida
ruchkani
Tasavvur qanchalik yorqin
bo’lsa, u shunchalik yaxshi esda
qoladi. Chunki miyamiz rang-
baranglik va tiniqlikni yoqtiradi.
Xira video va 4k formatdagi
videoni ko’radigan bo’lsangiz, 4k
formatdagi videoni qayta-qayta
tomosha qilgingiz keladi. Oq va
qora rangdan iborat rasmni va
rang barang rasmni ko’radigan
bo’lsangiz, rangli rasm sizga
yoqadi.
Shu sababli tasavvurni rangli va yorqin, har bir detaligacha urg’u bergan
holda tasavvur qiling.
Agar sizda hozirgacha hech qanday muammo bo’lmagan bo’lsa, u
holda siz xorijiy so’zlarni eslab qolish texnikasiga o’tishingiz mumkin.
TOG
Ona tilidan tashqari 2-3 ta tilni bilish, bu daho insonlarga xos hislat


emas, buni oddiy odam ham qila oladi. Shunchaki bunga vaqt yetarli bo’lsa
bo’lgani. Hattoki tanishlaringiz orasida ham mnemonikadan xabari yo’q,
ammo 3-4 ta tilni biladiganlari ham bo’lishi mumkin. Mnemotexnikasiz til
o’rganish mumkin emas degan tushuncha noto’g’ri, mnemonika bilan tilni
odatdagidan tezroq o’rganish mumkin degan tushuncha to’g’riroq bo’ladi.
Tasavvur qiling, siz uyingizdan qo’shni davlatga ketishingiz kerak. Agar siz
poyezdda borsangiz, 2-3 kunda yetib borasiz, ammo samolyotda ketsangiz,
4-5
foydalanishingizga qarab, vaqtingizni tejaysiz. Xohlasangiz eshak aravada
ham borishingiz mumkin, albatta, bu bir necha oyni olishi mumkin. Demak,
mnemonikani bilgan inson, xorijiy so’zlarni osonroq eslab qola oladi, shu
bilan birgalikda u xorijiy tilni qolganlarga nisbatan tezroq o’rgana oladi.
1970-yillarda,
TOG – bu abbreviatura bo’lib, 3 ta so’zning birlashmasi va qadamlar
o’rgangan
hozirgacha
Biz
mumkin.
qolishimiz
eslab
osonroq
ma’lumotlarimiz TOG metodini osonroq tushunishga yordam beradi.
Bundan ko’rinib turibdiki, ushbu metod orqali biz xorijiy so’zlarni
metod
ushbu
esa,
talabalariga
Stendford
xorijiy
soatlarda
bilan
Shu
o’tkazgan.
professori,
universiteti
Atkinson bo’lib, u amerikalik psixolog,
Stendford
xotirani o’rganish bo’yicha bir qancha
tadqiqotlar
birgalikda u o’zining xorijiy so’zlarni
eslab qolish uchun fonetik kodlash
uslubini amalda qo’llashni boshlagan
va
universiteti
so’zlarni eslab qolish uchun ushbu
metodni ishlatishni tavsiya etgan.
1975-yillarda
bo’yicha tajriba o’tkazilgan. Bunda
ikkita guruh olingan. Tajriba guruhi va
kuzatuv guruhi. Har ikkalaligiga ham
120 ta xorijiy so’zni eslab qolish
berilgan (kuniga 40 tadan 3 kunda). So’zlarning tarjimasi ishtirokchilarga
quloqchinlar orqali eshittiriladi, xorijiy so’z va ularning kalit so’zlari esa
ko’rsatiladi. Tajriba guruhi kalit so’zlarni ishlatgan holda 2 ta darsda,
kuzatuv guruhi 3 ta darsda eslab qola olishdi. Bunda nafaqat ular tez eslab
qolishdi, balki ularning eslab qolish sifati ham ancha yaxshiroq edi. Tajriba
tugaganidan so’ng, berilgan so’zlarni 6 haftadan so’ng qayta tekshirishdi.
Tajriba guruhida qayta eslay olish ko’rsatkichi 43% ni, kuzatuv guruhida esa
28% ni tashkil etdi.
Ushbu shaxs, Richard Chetem
texnikadan
qaysi
Siz
mumkin.
olishingiz
yetib
ketma-ketligini o’z ichiga oladi. Hozir ingliz tilidagi Glass – shisha so’zini


TOG orqali yodlaymiz va TOG nima ekanligini tushunib olamiz:
1. T – Talaffuz.
so’zni topishingiz kerak. Misol uchun glass – gilos. Siz Glass so’zini gilos
orqali tasavvur qilasiz.
2. O – Obraz.
misolimizda bu shisha. Shishali stakanni tasavvur qiling
3. G – Gormonizatsiya.
bog’lashingiz zarur. Buni biz oldingi darslarimizda juda ko’p qo’lladik. Shu
sababli bu bizga muammo emas. Shisha idishning ichiga giloslarni to’ldirib
solib qo’ying. Ikkala obrazni bir-biriga bog’laganimizdan so’ng, hosil bo’lgan
obrazni tasavvur qilib turgan holda, xorijiy so’zning haqiqiy talaffuzini ovoz
chiqarib aytishimiz zarur. Bunda siz o’zingizni haqiqiy inglizlardek tasavvur
qilib, Glass deb aytishingiz kerak. Artikulyatsiya, ya’ni ovoz chiqarib
takrorlash o’ta muhim bosqich sanaladi.
Siz xorijiy so’zning talaffuziga o’xshash, o’zingiz bilgan
Siz xorijiy so’zning tarjimasini tasavvur qilasiz.
Bizning
Hozir hosil bo’lgan ikkita obrazni bir-biriga
Mana shu 3 ta qadamdan iborat ketma-ketlik TOG usuli hisoblanadi
va bu qadamlar har bir xorijiy so’zlar uchun qo’llaniladi.
Ushbu metodning foydali jihati shundaki, ona tilingiz qaysi til
bo’lishidan qat’iy nazar, qaysi tilni o’rganayotgan bo’lishingizdan qat’iy
nazar, bu metod har bir tilga bir xilda ishlaydi. Misol uchun, yapon tilida
“Nemasu” – uxlamoq degani. Siz ushbu so’zni eslab qolish uchun, “nemasu”
so’zini obrazga aylantirasiz, bunga “nemis” so’zi obraz bo’la oladi. Undan
so’ng, uxlamoq so’zini tasavvur qilasiz, bunda kimdir krovat ustida xurrak
otib uxlayotganini tasavvur qilishingiz mumkin. Undan keyin, ikkalasini bir-
biriga bog’lasangiz kifoya. Ya’ni, nemis odam krovat ustida uxlab yotganini
tasavvur qiling.
Xorijiy so’zlarga obraz topish boshida biroz mushkul bo’lishi mumkin.
Ammo bir necha hafta shug’ullanganingizdan so’ng, ushbu metod albatta
oson bo’lib qoladi.
Biz xorijiy so’zlarga topayotgan obrazlarimiz, bizga vaqtinchalik
qarmoq vazifasini o’taydi. Ya’ni boshida biz xorijiy so’zning talaffuzini eslab
qolishimiz uchun uni nimadirga o’xshatib yodlab olamiz. O’zimiz
tushunmagan narsamizni qanday tasavvur qilishni bilmaymiz. Misol uchun,
“Ich liebe es, Zauberwürfel zu lösen”, hozir nimani tushundingiz? Menimcha
hech nimani, chunki ushbu so’zlar sizga umuman notanish, miyangiz ushbu
so’zlarning obrazini bilmaydi. Shu sababli siz hech narsani tushunmadingiz.
Agar sizga kimdir “Men Kubik rubikni terishni yoqtiraman” desa, siz uni
nima deyayotganini tushunasiz, chunki bu so’zlar bilan miyangizda
bog’langan obrazlar bor. Vaholanki, “Ich liebe es, Zauberwürfel zu lösen”
nemis tilida bo’lib, “Men Kubik rubikni terishni yoqtiraman” degan ma’noni
anglatadi. Ikkalasining ma’nosi bir, ammo eshitilishi har xil. Miyangiz qaysi
so’zlar bilan obrazlarni bog’lagan bo’lsa, siz ularni tushuna olasiz, tasavvur
qila olasiz.


TOG usulida shug’ullanish mobaynida, xorijiy so’zga obraz topishda
ko’pchilik qiynaladi. Buning sababi esa juda oddiy, bu ish bilan oldin
shug’ullanib kelmagansiz, shu sababli boshida bu usul bilan ishlash
qiyinchilik va noqulaylik tug’diradi. Ammo buni yo’qotish uchun, siz
shunchaki ko’proq va muntazam mashq qilib borishingiz zarur.
Xorijiy so’zga obraz topishda quyidagi yo’llardan foydalanish mumkin:
1. Xorijiy so’zni qofiyasiga mos obraz topish, masalan, Shoes [shyuz] ga
“yuz”;
2. Xorijiy so’zning boshidagi bir nechta bo’g’iniga mos obraz topish,
masalan, Contribution [kantribyushn] ga “Ko’ntr” o’yini;
3. Xorijiy so’zga bir nechta bo’g’inlarga ajratib, har biriga alohida obraz topib
bog’lash, buni biz terminlarni eslab qolish mavzusida gaplashib o’tamiz.
4. Xorijiy so’zning boshidagi harfining oldiga birorta harf qo’shing, yoki bosh
harfini olib tashlang.
Ana endi hozir birgalikda quyidagi xorijiy so’zlarni eslab qolishga
harakat qilamiz:
1. Tisch – stul
2. Apfel – olma
3. Gallina – tovuq
4. Nino – bola
5. Lac – sut
6. Mors – o’lim
7. Ninjin – sabzi
8. Minna – hamma
9. Qomar – oy
10. Rokiba – minmoq
Tisch so’zining talaffuziga obraz topishga harakat qiling, ko’pchilikka
“Tish” obrazi keladi. Endi tishni stulga bog’lashingiz zarur. Stul ustida katta
tish turipti.
Apfel so’zining talaffuziga obraz topishga harakat qiling, ko’pchilikka
“Aprel” kelishi mumkin. Endi aprel bilan olmani bir-biriga bog’lang. Aprel
oyida olmalar pishdi va siz faqat aprel oyida olma yeysiz.
3. Gallina so’ziga obraz topishga harakat qiling, menimcha sizga ham
“gallina blanka” hayolingizga keldi. Agar boshqa obraz kelgan bo’lsa, ana
shu obrazni olavering, so’ng obrazni tovuqqa bog’lashimiz zarur. Tovuq
sho’rvaga tovuqli gallina blanka solmoqdasiz.
4. Nino so’ziga obraz topishga harakat qiling, kimgadir “nina” obrazini
olishimiz mumkin. Endi nina obrazini bola bilan bog’lashimiz kerak. Bola
qo’liga nina sanchib oldi.


5. Lac so’ziga obraz topishga harakat qiling, menimcha sizga ham
10. Rokiba so’ziga obraz topishga harakat qiling. Bu so’zga “rohiba”
Ana endi quyida xorijiy so’zlar shug’ullanish uchun berilgan. Kitobning
deb umid qilamiz. Agar 1 ta yoki 2 ta xato qilgan bo’lsangiz ham hech qisi
yo’q, siz hozirning o’zida 8 ta xorijiy so’zni eslab qola oldingiz. O’ylashimcha
bu unchalik qiyin emas, shunchaki mashq talab etadi xolos.
Yuqoridagi 10 ta so’zdan 10 tasining tarjimasini to’g’ri topa oldingiz
bo’lsangiz, u holda hozir xorijiy so’zlarning tarjimasini toping:
1. Gallina – ?
2. Minna – ?
3. Rokiba – ?
4. Lac – ?
5. Apfel – ?
6. Ninjin – ?
7. Mors – ?
8. Qomar – ?
9. Tisch – ?
10. Nino – ?
Agar yuqoridagi bog’lanishlarni hammasini tasavvur qila olgan
so’zi obraz bo’la oladi. Endi rohibani minmoq bilan bog’lashimiz kerak.
so’zi juda yaqin. Endi kamarni oy obrazi bilan bog’lashimiz zarur. Oy o’ziga
kamar taqib olgan. Tunda oyning o’rtasida kamar ko’rinib turadi.
tirnoqqa surtiladigan “lak” obrazi keldi. Endi lakni sut bilan bog’lashga
harakat qiling. Sutni ichiga lak to’kib yubordingiz, endi sut pushti rangli
bo’lib qoldi.
9. Qomar so’ziga obraz topishga harakat qiling. Ushbu so’zga “Kamar”
portlovchi bomba “mina” obraz bo’lishi mumkin. Endi mina so’zini hamma
so’zi bilan bog’lash kerak. Hamma mina bosib oldi va mina portlab ketdi.
8. Minna so’ziga obraz topishga harakat qiling. Minna so’ziga
so’ziga juda yaqin. Endi nindzani sabzi bilan bog’lashimiz zarur. Nindzya
qilichni o’rniga sabzilar bilan urishmoqda.
7. Ninjin so’ziga obraz topishga harakat qiling. Ninjin so’zi “Nindzya”
“mors” ichimligi bo’la oladi. Endi morsni o’lim bilan bog’lasak bo’ldi. Bir
tanishingiz mors ichib o’lib qoldi.
6. Mors so’ziga obraz topishga harakat qiling. Mors so’ziga obraz
davomini o’qishdan to’xtab, ushbu so’zlarni eslab qoling. Keyin o’zingizni
tekshirib ko’ring. Berilgan so’zlar yapon tilida bo’ladi. Shunda siz ushbu
so’zlarni aniq obraz qilib eslab qolish imkoniyatingiz 99% bo’ladi. Agar ingliz
tilidagi so’zlar berilsa, u holda siz berilgan so��zlardan ba’zilarini bilishingiz
mumkin. Shu sababli yapon tilidagi 40 ta so’zni, TOG usulini shug’ullantirish


uchun yodlab ko’ring.
Yapon tili so’zlari
№ Yaponcha
O‘zbekcha
Talaffuz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Te
11 Hito
12 Nemasu
13 Megane
14 Kusa
15 Kinou
16 Kazoku
16 Sakana
17 Hatarakimasu
18 Basu
20 Nihon
21 Kyou
22 Okuni
23 Nichiyoubi
Hachimitsu
Konchu
Asa
Itsu
Otearai
Gatsu
Minna
Kutsu
Ao
hachimitsu
ko’nchu
asa
Itsu
o’tearay
gatsu
minna
kutsu
ao
te
hito
Nemas
megane
kusa
kinou
kazoku
sakana
hatarakimas
bas
nihon
kyou
o’kuni
nichiyoubi
Asal
Hasharot
Tong
Qachon
Xojatxona
Oy
Hamma
Tufli
Ko’k
Qo’l
Odam
Uxlamoq
Ko’zoynak
O’t
Kecha
Oila
Baliq
Ishlamoq
Avtobus
Yaponiya
Bugun
Vatan
Yakshanba


24 Kani
25 Shokudai
26 Ishya
27 Nekutai
28 Tamago
29 Arigatou
30 Hachi
31 Hai
32 Tanjyoubi
33 Heya
34 Ushi
35 Neko
36 Densha
37 Ninjin
38 Katatsumuri
39 Ikimasu
40 Tokidoki
-
Qisqichbaqa
Oshxona
Shifokor
Bo’yinbog’
Tuxum
Rahmat
Sakkiz
Ha
Tug’ilgan kun
Xona
Sigir
Mushuk
Poyezd
Sabzi
Shilliqurt
Bormoq
Onda-sonda
Yodlab bo’ldingizmi? U holda o’qishda davom etishingiz mumkin.
degan umiddaman. Agar so’zlarni yodlamagan bo’lsangiz, to’xtang va ortga
qaytib yodlang!
Yuqoridagi 40 ta so’zni TOG usuli orqali bog’lab, yodlab ko’rdingiz
kani
sho’kuday
ishya
nekutay
tamago
arigato
hachi
hay
tanjyo’ubi
heya
ushi
neko’
densha
ninjin
katatsumuri
ikimas
to’kido’ki


Pomodoro usuli orqali so'z yodlash
Pomidor taymerni biz 16/9 qilib ishlaymiz. Ya’ni 16 daqiqa mobaynida
xorijiy so’zlarga obrazlar topib bog’laymiz, 16 daqiqada imkon qadar
ko’proq so’zni yodlashga ulgurishingiz zarur. Vaqt 16 daqiqa bo’lganidan
so’ng, qolgan 9 daqiqa mobaynida yodlagan so’zlaringizni qaytarib chiqib
mustahkamlab olishingiz zarur. 9 daqiqa ichida yodlagan so’zlaringizni
takrorlab chiqqaningizdan so’ng, taymer tugaydi va siz 5 daqiqa dam
olishingiz zarur. Undan so’ng, yodlagan barcha so’zlaringizni tekshirib
chiqasiz. Birinchi tekshirishda xorijiy so’zga qarab turib, uning tarjimasini
topishga urining. Xato chiqqan so’zlarni alohida olib qo’ying, hamma
so’zlarni tekshirib bo’lganingizdan so’ng, xato chiqqan so’zlarni yana bir bor
takrorlab qo’yishingiz zarur. Undan so’ng, so’zlarni o’zbekcha ma’nosiga
qarab, xorijiy so’zni topishga urinishingiz zarur. Bu jarayon tarjimani
topishga nisbatan biroz qiyinlik qiladi. Artikulyatsiyani yaxshi qilgan
bo’lsangiz, u holda xorijiy so’zni eslashingiz osonroq kechadi. Ko’pchilik
artikulyatsiyaga e’tibor bermaydi va shuning hisobiga o’zbekcha so’zga
qarab uning xorijiy tildagi talaffuzini esidan chiqarib qo’yadi. Shuning uchun
ovoz chiqarib takrorlashni yodingizdan ko’tarmang.
Pomidor usulida yodlashda, siz ma’lum miqdordagi so’zlarni emas,
balki ushbu vaqt ichida imkon boricha ko’proq so’zlarni eslab qolishga
harakat qiling. Sababi, siz doim bir xil vaqtda so’z yodlaysiz. Yodlagan
so’zlaringizning ko’p yoki kamligi sizning tezligingiz oshayotgani yoki
oshmayotganini ko’rishingizga va uni nazorat qilishingizga imkon beradi.
Yodlash jarayonini tushunib oldik. Endi uni har kuni bajarishimiz
kerakligini yodimizdan ko’tarmasligimiz zarur. Buni qanday qilib qilish
mumkin? Hozir sizga eng kuchli qurollardan biri, Chek-listni taqdim etamiz.
Chek-list
Quyidagi jadval chek-list deb nomlanadi. Ushbu jadvalni biz o’zimizga
kerakli bo’lgan foydali odatlarni shakllantirish uchun foydalanishimiz
mumkin. Bu yerda 4 ta bo’lim bor:
1. Sana.
2. Indikatorlar
3. Amaliyotlar


4. Kataklar
Sana joyiga siz foydalanishni boshlagan kuningizdan boshlab sana
qo’yiladi. Siz 22-fevraldan ushbu jadvalni yuritmoqchisiz, sananing birinchi
joyiga 22.02, undan keyin 23.02 va h.k. qilib to’ldirib qo’ying. Ya’ni bu chek-
listimiz bizga bir oy davomida xizmat qiladi. Sanalar ro’yxatidan
yakshanbalarni olib tashlamang! Odat shakllantirishdagi eng katta
xatolardan biri, odamlar qilishi kerak bo’lgan ishni yakshanba yoki bayram
kunlari qilishmaydi. Bu esa xato.
Endi indikatorlar va amaliyotlar bo’limi bilan tanishib chiqamiz.
Amaliyotlar bo’limiga biz bajarishimiz kerak bo’lgan topshiriqlar yoziladi. Bu
yerda topshiriq bajarildimi yoki yo’qligi muhim hisoblanadi. Agar topshiriqni
bajargan bo’lsangiz, shu amaliyotning o’sha kundagi sanasiga + belgisini
qo’yasiz. Har kuni bitta ishni bajarib, ushbu + lar zanjirini uzmaslikka
harakat qilishingiz zarur. Eng qizig’i shundaki, siz o’zingiz ham ushbu + larni
uzishni xohlamaysiz, mana shuning o’zi sizni topshiriqni bajarishga kuch
beradi.
Agar siz amaliyotni qaysidir kuni bajarmasangiz, o’sha katakni bo’sh
qoldirishingiz zarur. Bo’sh qolgan katakni, ertasi kuni bajarib to’ldirib
qo’yishning imkoni yo’q, shuning uchun kataklarni bo’sh qoldirmaslikka,
ya’ni topshiriqni bajarishni xohlamaslikka harakat qilmang.
Indikatorlar bo’limiga esa bajarilgan ishning ko’rsatkichi yoziladi.
Misol uchun, yodlangan xorijiy so’zlar soni. Har kuni qancha xorijiy so’zni
yodlab borganingizni indikatorlar bo’limiga raqamlarda ifodalab kiritishingiz
kerak. Bu esa sizni natijangizni o’sishini kuzatishingizni imkonini beradi. 30
kun har kuni xorijiy so’z yodlasangiz va indikatorlar bo’limiga har kuni
natijangizni kiritib brogan bo’lsangiz, u holda sizga bittada sizning
natijangiz o’sgani yaqqol ko’rinadi. Sababi birinchi kuni siz 20 ta so’z eslab
qolgansiz, oyning oxiriga kelib siz 60 talab so’zlarni eslab qolyabsiz. Demak
siz ushbu 30 kun ichida natijangizni 3 barobar yaxshilaganingizni bilib


olasiz.
Chek-list bilan ishlashni tushunib olgan bo’lsangiz, u holda chek-listni
qo’lingizga oling va qo’llanma bo’yicha jadvalni to’ldiring. Agar chek-list fayli
bo’lmasa, uning o’zingiz ham chizib tayyorlab olishingiz mumkin.
1. Sanani qo’yib chiqing:
2. Hozircha faqatgina biz bergan amaliyot va indikatorlarni kiriting,
boshqa qo’shimcha topshiriqlarni kiritmang:
3. Har kuni shug’ullaning va chek-listni to’ldirib boring:
Jadvalda ko’rganingizdek, amaliyotlar bo’limida hozircha faqat TOG
orqali so’z yodladim amaliyoti turibdi. Uni bajarsangiz siz faqatgina +


belgisini qo’yasiz.
Indikatorlar bo’limidagi birinchi ko’rsatkich, “TOG orqali yodlangan
so’zlar soni”. Bunda siz har kuni qanchadan so’z yodlaganingizni kiritib
borasiz. E’tibor bergan bo’lsangiz, natijada o’sish borligini kuzatish mumkin.
Intikatorlar bo’limidagi ikkinchi ko’rsatkich “TOG bilan qancha vaqt
shug’ullandim”. Bunda siz har kuni TOG usuli bilan shug’ullanish uchun
qancha vaqt ajratganingizni kiritib borishingiz zarur. Jadvalda berilgan
ko’rsatkichlar soatlarda berilgan. Siz agar xohlasangiz, nechta pomidor
shug’ullanganingizni kiriting, yoki vaqtni daqiqalarda kiriting. Asosiysi
jadvalni to’ldirish o’zingiz uchun tushunarli va oson bo’lsin.
Keyinchalik ushbu chek-listga boshqa qo’shimcha amaliyot va
indikatorlarni kiritishingiz mumkin. Lekin boshidanoq juda ko’p amaliyotni
va indikatorni yozib yubormang. Aks holda siz ularni bajarishga
ulgurmasdan, qolgan topshiriqlarni ham tashlab qo’yishingiz mumkin.
Obraz topa olmaslik muammosi.
TOG bilan shug’ullangan vaqtda juda ko’p odamlarning shikoyati
shundaki, ularda xorijiy so’zga hech qanday obraz kelmasligi. Obraz topa
olmayabman degan muammo aylanaveradi aylanaveradi. Lekin hamma
ham buni yengishga harakat qilavermaydi. Muammo muammoligicha qolib
ketadi. Shu bilan odamlar “TOG usuli qiyin ekan” yoki “Menda TOG usuli
ishlamas ekan” degan hayolga borishadi. Aslini olganda shug’ullanish
jarayoniga to’g’ri yondashish kerak. Istalgan joyda istalgan turdagi
mashg’ulotni boshlagan vaqtingizda, siz doimo qiynalasiz.
Ertalab soat 7 da turish qiyinmi, albatta. Tonggi badantarbiyani qilish
qiyinmi, albatta. Har kuni bitta pomidor kitob o’qish qiyinmi, albatta. Agar
ushbu savollarga siz “Ha” deb javob bergan bo’lsangiz, unda siz ushbu
ishlarni bajarmaysiz. Agar bajarib kelganingizda, qaysidir topshiriq sizga
osonlik qilgan bo’lardi. Har kuni kitob o’qishga odatlangan odamga, 1 soat
kitob o’qish ham qiyin emas. Lekin o’sha odamga ham boshida kitob
o’qishni boshlash qiyinlik qilgan.
Shu payt odamlarda bir savol tug’iladi “Men har kuni soat 7 dan oldin
uyg’onaman, lekin soat 7 dan oldin uyg’onish menga qiyin. Siz esa qiyin
bo’lsa, demak bajarmayapsiz, men esa bajaryapman” deyishadi. Agar sizda
ham ushbu savol tug’ilgan bo’lsa, bir narsaga javob bering, siz ertalab soat
7 dan oldin uyg’onishingizni majburlikdan qilyabsizmi, yoki bu narsa menga
foyda keltiradi, odat tarzimga aylantirishim kerak debmi? Ko’pchilik
majburlikdan uyg’onadi, sababi ishga vaqtida borish kerak, o’qishga vaqtida
borish kerak, agar kech qolsa jazo bor deb uyg’onadi. Eng qizig’i shundaki,
bunday insonlar ertalab vaqtli turishi uchun, har doim ham kechqurun vaqtli


uxlashmaydi. Shu sababli siz odat shakllantirishda o’zingizga buni
foydaliligi uchun bajaring va ushbu odatni shakllantirish uchun har qanday
yordamni o’zingizga bering. Ertalab 7 da turmoqchimisiz, kechqurun soat
23:00 gacha uxlashga yoting. Kitob o’qishni odatga aylantirmoqchimisiz,
doimo kitobni o’zingiz bilan olib yuring. Shunda sizda odat shakllanishi
oson bo’lib boradi.
Demak, yuqoridagilardan bizga ma’lum bo’lgani shuki, istalgan ishni
endi bajarishni boshlagan bo’lsangiz, siz unda qiynalasiz. Lekin bu
qiyinchilik abadiy bo’lmasligini tushunib oling. Agar 2-3 kun shug’ullanib,
obraz topa olmasangiz, bu sizni hech qachon obraz topa olmaydi, yoki
metod sizda yaxshi ishlamaydi degani emas. Shunchaki siz boshlang’ich
holatdagi qiyinchilikka duch keldingiz deb qabul qiling va shug’ullanishda
davom etavering.
Obraz topishdagi asosiy muammolardan biri shundaki, xorijiy so’zga
qarab nimaga o’xshatsam bo’larkin deb juda uzoq o’ylash. Hayolga
qandaydir obraz kelsa ham uni kimdirlar bo’lmasa kerak deb olmaydi. Siz
bemalol, shoshilmasdan obraz topaversangiz, u holda siz tez obraz topish
ko’nikmasini rivojlantirishingiz qiyin bo’ladi. Obrazni tez topish uchun juda
tez obraz topishga harakat qilish zarur. Bu juda g’alati eshitiladi albatta.
Lekin shunday. Hozir sizga buni qanday rivojlantirish kerakligini tushuntirib
o’tamiz. Quyida 10 ta xorijiy so’z beriladi. Siz esa sekundomerni oling va
ushbu 10 ta so’zga obraz topishni boshlang. Vazifa, faqatgina tez obraz
topish, uni eslab qolish ham, nimadirlarga bog’lash ham shart emas. Buni
imkon qadar tez bajaring:
1. Vaitoskirja
2. Eksyttaa
3. Resepti
4. Taso
5. Ajoittainen
6. Linssi
7. Tuki
8. Tuonti
9. Makupalat
10. Ensimmainen
Yuqoridagi so’zlar Finlandiya tilidagi so’zlar, bular haqiqatda bor.
Tag’in hayolga kelgan so’zlar yozilgan deb o’ylamang. Agar yuqoridagi
so’zlarga obraz topib bo’lgan bo’lsangiz, shunga ketgan vaqtni belgilab
qo’ying. Endi sizga chek-listga yangi indicator qo’shamiz: “20 ta so’zga
obraz topish”. Buni chek-listning indikator bo’limiga kiriting. Ushbu mashqni
har kuni bajaring. Vaqtini esa chek-listga kiritib boring. Unutmang, bu
mashqda faqatgina tezlik muhim. Quyida yana bir bor shug’ullanishingiz
uchun 10 ta so’z qoldiriladi. Ularga ham tezlikka obraz topishga harakat
qiling:
1. perifeerinen
2. perhe
3. kaulus


4. jousitus
5. kykenemätön
6. pääosa
7. idealistinen
8. taajuus
9. kohtelias
10. kipu
Yana bir muhim narsani eslatib o’tamiz, siz topgan obrazingiz hamma
uchun tushunarli bo’lishi shart emas, faqatgina uni o’zingiz tushunsangiz
yetadi. Misol tariqasida ingliz tilidagi Bargain (savdolashmoq) so’zini olsak,
ushbu so’zga hamma biladigan obrazni topish mushkul, lekin siz mobil
o’yinlar o’ynagan bo’lsangiz, undagi qahramonlardan ham foydalanishingiz
mumkin. Misol uchun Bargan ismli o’yin qahramoni Bargain so’ziga o’ta
mos tushadi, ammo Bargan kimligini, qaysi o’yin qahramoni ekanligini hech
kim bilmaydi. Boshqalar bilishi ham shart emas, o’zingiz bilsangiz va
tasavvur qila olsangiz yetadi.
20 ta so’zga obraz topish mashqini har kuni 1 marta qilishingiz kerak.
Ko’proq ham bajarish mumkin, lekin bu talab etilmaydi. Obraz topish
mashqida siz o’zingiz har xil so’zlar topishingiz kerak. O’zingiz bilmaydigan
so’zlarni topishning eng oson usullaridan biri, o’zingiz bilmagan tildagi
kitobni toping va undagi 20 ta turgan so’zlarni tanlab olib obraz toping.
Shunday qilib 1 ta xorijiy tildagi kitobda bor so’zlarni 1 yilgacha
yetqazishingiz mumkin.
Mavhum so’zlar muammosi.
Odatda biz yodlaydigan xorijiy so’zlarimiz ot so’z turkumiga oid
bo’ladi va ularni biz oson obrazga aylantiramiz va eslab qola olamiz. Lekin
biz yodlaydigan hamma so’zlarimiz ham ot so’z turkumiga kiravermaydi.
Sifat, fe’l, olmosh va ravish so’z turkumlaridagi so’zlarni yodlash qiyindek
tuyuladi. Ammo bunda hech qanday narsa o’zgarmaydi. O’sha o’sha TOG
usulidan foydalanamiz.
Keling, avval bir o’yin o’ynab
olaylik:
Ushbu rasm o’ngdagi 4 ta
variantdan qaysi biriga mos?
Buni
hech
qanday
qiyinchiliksiz uddaladingiz, ya’ni bu og’ir so’ziga mos.


Endi 2-rasmni ko’ramiz.
ikkilanmay topdingiz, ya’ni tasavvur.
Ko’rib turibsizki, ushbu rasm orqali
siz mavhum deb hisoblagan narsani tasavvur qila olishingizni bilib oldingiz.
Istalgan o’zingiz biladigan so’zni miyangizda obrazi bor bo’ladi. Agar
miyangizda obrazi bo’lmaganda edi, siz ushbu so’zni nima ekanligini ham
bilmagan bo’lardingiz.
Ushbu mashqni bajarganingizdan so’ng, bu so’zlarga obraz topish
11. Bezbet
12. Muntazam
13. Ajoyib
14. Tekis
15. Ojizlik
16. Beayov
17. Xotirjam
18. Mobaynida
19. Orqali
20. Ravishda
so’zlar berilsa siz bularni tushuna olasiz. Tushuna olyapsizmi, demak
miyangizda ushbu so’z bilan bog’liq qandaydir obraz bor. Sizning vazifangiz
esa shu obrazni topish xolos. Hoziroq 20 ta o’zingiz mavhum deb
hisoblagan o’zbek tilidagi so’zni oling va 5 daqiqa vaqt ajratib, o’sha
so’zlarni obrazga aylantirishga harakat qiling. Misol tariqasida ushbu 20 ta
so’z bilan ishlang:
1. Oliy
2. Taraqqiyot
3. Mamnuniyat
4. Xulq-atvor
5. Ozor
6. Tabiat
7. Qalb
8. Mujassam
9. kabi
10. Noma’lum
Ammo sizga tortishuv, xiyonat, g’ayritabiiy, odatda, tushunarsiz kabi
Kastrin. Ushbu so’zlarni birortasini ham tasavvur qila olmagandirsiz. Chunki
siz ushbu so’zlar bilan hech nima bog’lamagansiz, miyangizda ushbu
so’zlarning obrazi yo’q.
Misol tariqasida ushbu so’zlarni keltirib o’tamiz: Falmer, Dovakin,
Menimcha bunga ham javobni
Ushbu rasm o’ngdagi variantlardan
qaysi biriga mos?
Ushbu rasm o’ngdagi variantlardan
qaysi biriga mos?
Endi 3-rasmga o’tamiz.
u
bo’lsa,
bo’lgan
g’am-tashvish
holda siz to’g’ri topdingiz.
Agar sizning ham javobingiz
unchalik mushkul emasligini bilib oldingiz.


Parchalash uslubi
parchalagan terminimiz va ushbu terminning ta’rifini bir-biriga bog’laymiz.
Obrazlarni tasavvur qilgan holda ovoz chiqarib takrorlash lozim. Chunki,
ovoz chiqarib takrorlamasangiz, obrazni o’zini aytib qo’yishingiz mumkin.
Ovoz bilan takrorlanganda jag’ muskullarimiz termin va xorijiy so’zni
talaffuzini eslab qoladi.
esa,
Dam – Dam
Ping – Ping
Endi
as
ving
Bu
chiqindilardan
terminni ikkiga bo’lib olamiz va
qismlariga obraz topamiz.
Damping

tozlash.
dengizni
Bunday qiyin so’zlarga obraz qila
olgan odam, uzunroq xorijiy so’zni
yodlashni eplay oladi.
Hozir ushbu qadamlarni quyidagi termin orqali sinab ko’ramiz.
Bunda biz
Bilamizki hamma so’zlar ham qisqa bo’lavermaydi. O’ta uzun xorijiy
3-qadam. Assotsiatsiya va ovoz chiqarib takrorlash.
soddaroq obraz topish kerak bo’ladi. Xorijiy so’zning tarjimasiga esa obraz
topish qiyin emas.
Termin ta’rifining ma’nosiga iloji boricha
2-qadam. Obrazlashtirish.
so’zingizni obrazlar topishga qulay qilib olish uchun bir necha qismlarga
ajratib olishingiz kerak bo’ladi. Uzun so’zlarga obraz topish qiyin. Shuning
uchun qismlarga ajratib, har bir qism uchun alohida obraz topgan osonro
bo’ladi.
Yodlamoqchi bo’lgan terminingizni, yoki xorijiy
1-qadam. Parchalash.
buzadigan so’zlar desak mubolag’a bo’lmasa kerak. Chunki ularni eslab
qolish, ba’zida esa talaffuz qilishning o’zi ham qiyin. Lekin mnemotexnika
bilan terminlarni, uzun xorijiy so’zlarni oson eslab qolsa bo’ladi. Buning
uchun quyidagi algoritmdan foydalaniladi:
Terminlar va uzun so’zlar bizni eng yomon ko’rgan va asabimizni
so’zlar ham bor. Bularni eslab qolishda bitta obraz topib, xorijiy so’zning
hammasini eslab qolish qiyin bo’ladi. Shuning uchun bunday so’zlarga
ikkita yoki uchta obrazchalar qilib eslab qolgan yaxshi. Hozir sizlarga
hayotda kerakli bo’ladigan ma’lumotlardan biri, terminlarni eslab qolishni
keltirib o’tamiz. Terminlar uzun bo’lganligi sababli, ularni eslab qolish
murakkab bo’ladi. Terminlarni eslab qola olsangiz, uzun xorijiy so’zlarni
ham eslab qola olasiz, bundan tashqari o’zingizni sohangizdagi terminlarni
eslab qolishda foydalanishingiz mumkin.
ta’rifiga obraz


topamiz. Misol uchun chiqindilar to’la dengizni tasavvur qilishingiz mumkin.
Undan so’ng, assotsiatsiya qilamiz. Chiqindi to’la dengizga Damas keldida,
ichidan Pingving tushib, chiqindilarni tozalay boshladi. Endi ovoz chiqarib
obrazlarni hayolimizda ushlagan holda 5-10 marta takrorlash kerak. Xuddi
shu tarzda quyidagi misollar bilan mashq qilishingiz mumkin.
Yuqoridagi so’zlarni o’quvchilar bilan birgalikda eslab qolishga
Ikki yil davom etgan ushbu tajribaning natijasi shu bo‘ldiki, birinchi
tezligini aniqlashga qaror qildi. Buning uchun u quruq takrorlash orqali
ikkita undosh va ularning orasida bitta unli harfdan iborat ma’nosiz
bo‘g‘inlarni yodlab ko‘rdi (gov, tab, mos, tich, shil va h.k.).
1850-yilda nemis psixologi Herman Ebbinhaus ma’lumotni unutish
Ebbinhaus unutish yoyi.
uchun; -izm, -tsiya, -iya, -oz va boshqalar. Ularga avvaldan obrazlar tuzib
olish tavsiya qilinadi. Masalan; -izm – uzum, -tsiya – ratsiya, -iya – eshak, -
oz – ОЗУ (operativ xotira).
Terminlarda ko’pincha oxiri bir xil qo’shimchalar bilan tugaydi. Misol
harakat qilish kerak. O’quvchilarga bu narsa boshida qiyinchilik tug’dirishi
mumkin.
boshqalar) juda sekinlashgan, ya’ni uning tirikligi sezilmaydigan darajaga
o’tgan holati.
Endi quyidagi so’zlarga o’zingiz obrazlar qilib, mustaqil ravishda obraz
Anabioz – organizmning hayot jarayonlari (moddalar almashinuvi va
kengashlarda tegishli qaror qabul qilish.
Bipatrid – bittadan ortiq davlat fuqaroligiga ega bo’lgan shaxs.
Konsensus – xalqaro shartnomalarni qabul qilishda, parlament va
majmui.
Metabolizm – hujayrada sodir bo’ladigan kimyoviy reaksiyalar
ustuvorligisiz bir xil tezlik va sifat bilan 2 qo’lni boshqara olish.
Ambidekstriya – Bu tug’ma yoki shug’ullantirilgan, biror bir qo’lning
qilib, bog’lab, eslab qoling.
bexato takrorlashdan keyin unutish juda tez bo‘ladi – birinchi 20 daqiqa
ichida biz hamma ma’lumotning taxminan 40 %ini yo‘qotamiz. Bir soatdan
so‘ng taxminan 60 %i yo‘qoladi, agar ma’lumot bilan hech nima qilmasangiz,
bir sutkadan keyin miyangizda undan 33-35 %dan ortiq qolmaydi.


Ebbinhaus tadqiqotlariga asoslangan holda shunday xulosa qilish
bilimlaringizni
qo‘llay olmasangiz, lekin shu
Albatta bu ma’lumotlardan biroz kayfiyatingiz tushgan bo’lsa kerak.
ko’p vaqt o’tsa, shuncha kam qismi esda qoladi. Ebinhaus tadqiqotidan
shunday xulosa olishimiz mumkin. Ma’lumotni birdaniga ko’p takrorlash
emas, kam-kam, lekin tez-tez takrorlash eslab qolishga osonroq. Agar
chakalakzordan bir marta o’tib, qayta o’tmasangiz yurgan izingiz yo’qolib
ketadi. Lekin qayta-qayta o’taversangiz, yurgan izingiz kattalashib,
yo’lakcha hosil bo’ladi va uzoq muddat yo’qolib ketmaydi. Miyamiz bilan
ham huddi shunday jarayon sodir bo’ladi. Ma’lumotni qanchalik ko’p
takrorlasangiz (albatta OTU bilan), shunchalik mustahkamlanadi.
Bundan ko’rinib turibdiki, ma’lumot o’rganilgandan keyin qanchalik





Birinchi takrorlash ma’lumotni yodlashingiz bilanoq amalga oshiriladi.
Ikkinchisi – birinchi takrorlashdan so‘ng 20 daqiqa o‘tib.
Uchinchisi – Ikkinchi takrorlashdan so‘ng 1 kun o‘tib.
To‘rtinchisi – uchinchi takrorlashdan so‘ng 2-3 hafta o‘tib.
Beshinchisi – to‘rtinchi takrorlashdan so‘ng 2-3 oy o‘tib.
takrorlash algoritmini taklif etishadi.
Psixologlar Ebbinhaus unutish yoyiga asoslangan holda quyidagi
bilan birgalikda siz o‘sha ma’lumotni yodlab qolmoqchi bo‘lsangiz oraliqli
takrorlash ususulidan foydalaning (OTU).
amaliyotda
o‘rgangan
mumkin: agar xotirangizda nimanidir uzoqroq saqlab qolmoqchi bo‘lsangiz
– takrorlang. Takrorlashning eng oddiy va eng yaxshi usullaridan biri –
yangi
Agar
va
yodda
saqlab
yodlashni

o‘rgandingiz
amaliyotda qo‘llash. O‘qidingiz
va qandaydir yangi va foydali
narsani
ma’lumotni
o‘zingizning tajribangiz orqali
yodlang
qolishning rejasini tuzing.
Shoshilmang, bizda sizni xursand qiladigan yangilik ham bor. Unutish yoyini
qisman yengish mumkin. Qanday qilib deysizmi? Quyida unutish yoyini
yengish va qanday qilib kamroq takrorlash orqali ma’lumotlarni eslab qolish
mumkinligini ko’rib chiqamiz. Tony Buzanning fikriga ko’ra, kognitiv
psixologiyada quyidagi 7 xil holatda ma’lumotlar uzoqroq esda saqlanar
ekan:
1. Eng birinchi ma’lumotlar yaxshiroq esda qoladi.
2. Eng oxiridagi ma’lumotlar ham oson esda qoladi.
3. Siz oldingi bilgan ma’lumotlaringiz bilan assotsiatsiya bo’lganlar.


4. Fon Restorf effekti. Urg’u berilgan va ajralib turgan ma’lumotlar.
5. Qiziqish ta’siri. Sizni qiziqtirgan ma’lumotlar.
6. Besh hissiyotga yaqin bo’lgan ma’lumotlar. Bizda qandaydir hissiyot
uyg’ota olgan ma’lumotlar uzoq vaqt xotiramizda qoladi.
7. Ma’noli va mantiqiy qismlari.
esdan
So’zlarni eslab qolishning eng samarali usullaridan biri – bu flesh
Kartochkalar metodi
qilgan bo’lsangiz,
bitta
o’zida so’zni
urinishning
TOG usuli bilan yodlangan ma’lumotlar ham Ebinhaus unutish yoyiga
so’zlarni
vaqt
esda
qancha
so’zni
qanday
qolishi,
bo’ysunmaydi. Chunki, TOG usulida assotsiatsiya, tasavvur, emotsiya
ishlatiladi. Bular so’zlarni uzoq muddat esda qolishiga sabab bo’ladi. Ammo,
bu bir martada esda qoladi degani emas. Umuman olganda, TOG usuli bilan
yodlangan
yodlaganingizga bog’liq. Agar assotsiatsiyani kuchli, noodatiy va yaxshi
tasavvur
chiqmaydigan qilib yodlashingiz mumkin. Agar yaxshi tasavvur bilan
assotsiatsiya qilmagan bo’lsangiz, yoki juda oddiy bo’lib qolgan bo’lsa, bir
necha kundan so’ng esingizdan chiqib qolishi ham mumkin.
kartochkalardan foydalanish. Dunyoga mashhur Jon Hopkins tibbiyot
institutida ham talabalarga dorilar va terminlar nomlarini flesh kartochkalar
orqali yodlatishar ekan. Siz ham bir necha bor lug’at daftar tutib, 1-2 betiga
yangi so’zlar yozib, keyin so’z yodlashni tashlab qo’ygan bo’lsangiz kerak.
Chunki daftarga hamma yodlanishi kerak bo’lgan so’zlar birdaniga yoziladi.
Bu miyamizga ko’pdek tuyuladi va dangasalik keltirib chiqaradi. “Ko’z
qo’rqoq, qo’l botir” deganlaridek, qilinishi kerak bo’lgan ishlarni hammasini
bir vaqtda ko’rish, dangasalikka va zerikishga olib keladi. Undan ko’ra, flesh
kartochkalarga yozib yodlash ancha qulayroq va qiziqarliroq. Chunki bunda
butun hajm birdaniga emas, bitta-bitta “hazm qilinadi”.
Undan tashqari, so’zlarni qo’l bilan ushlash va ularni xohlagancha qismlarga
ajratish mumkin. Qog’ozlar o’rniga “Anki” ilovasini ishlatishingiz ham
mumkin. Lekin baribir, qo’l bilan ushlab yodlashning o’rnini bosa olmaydi.
Xullas, flesh kartalar orqali so’zlarni yodlash eng qiziqarli va samarali usul
hisoblanadi.


Quyida flesh kartalardan qanday foydalanishni ko’rib chiqamiz.
Buning uchun bizga 3ta quticha va flesh kartochkalar kerak bo’ladi.
Birinchi qutini “Yodlash kerak” deb nomlaymiz va unga yodlanishi
kerak bo’lgan so’zlarni solamiz.
Ikkinchi qutini esa, “Yodlangan” deb nomlab, unga yodlagan
so’zlarimizni solib qo’yamiz.
Uchinchi quti esa, “Muammoli so’zlar” qutisi bo’lib, u qutiga esda
qolishi qiyin bo’layotgan, obraz topa olmagan yoki har safar esdan chiqib
qoladigan so’zlarni solamiz va ular bilan alohida ishlaymiz.
Avvalambor, nechta so’z yodlamoqchi bo’lsangiz, ana shuncha flesh
kartalarni qirqib, tayyorlab olasiz. Keyin, old tomoniga yodlamoqchi bo’lgan
so’z (masalan,
o’zbekcha tarjimasi yoziladi.
table (teybl)
) va uning talaffuzi yoziladi. Orqasiga esa
Shu tarzda hamma so’zlarni yozib chiqqaningizdan so’ng, “Yodlash
kerak” qutisiga solinadi. Boshlanishiga har kuni 20 tadan so’z yodlash
tavsiya qilinadi. Chunki birdaniga ko’p so’z yodlash, bezish, tashlab qo’yish
yoki dangalikka olib kelishi shaxsiy tajribada ham ko’plab o’quvchilarda
ham kuzatilgan. Har kuni ertalab 20 ta yodlanadi va kechasi yotishdan avval
bir marotaba takrorlab qo’yiladi. Ertasi kuni yana 20 ta va hokazo shunday
qilib, 100 ta bo’lganda, ya’ni 5 kundan so’ng, “checking day”, ya’ni takrorlash
kuni bo’ladi. Bu kuni siz 5 kun davomida yodlagan 100 ta so’zingizni
hammasini takrorlab olasiz. Bir oy mana shu tartibda ishlanadi. Ikkinchi
oydan so’zlarni 20 dan 40 tagacha oshirsangiz bo’ladi. Bunda ham o’sha
algoritm ishlaydi, ya’ni har 5 kunda “checking day” qilinadi. Har 1000, 2000,
3000 ta bo’lganda yana hamma so’zlarni bir boshidan takrorlab chiqiladi.
Muammoli so’zlar.
Muammoli so’zlarga obraz topa olmagan, yoki assotsatsiya qilishga


qiynalgan so’zlaringiz kiradi. Ularni “Muammoli so’zlar” qutisiga solasiz.
Aslini olganda bunday so’zlar juda kam bo’lib, 100 ta so’zdan maksimum 5-
10 % qiyin bo’lishi mumkin. Agar obraz topa olmagan bo’lsangiz,
do’stlaringizdan so’rashingiz mumkin. Agar assotsiatsiya qilolmagan, yoki
juda murakkab so’z bo’lsa, unda quyidagi usullar orqali yodlaysiz:
aktiv
turli xil gaplar tuzing. So’ng o’sha so’zlarni ishlatib kichikroq hikoya
tuzishga harakat qiling. Undan so’ng bu hikoyangizni kimgadir aytib bering.
Agar aytib berishga odam topolmasangiz, oynaga qarab o’zingizga aytib
berishingiz mumkin
3-usul. Gaplar tuzing.
.
Har kuni 20-30 ta so’zga har xil zamonlarda va
so’zlaringizni aktivlashtirishingiz mumkin. Undan tashqari You Tube,
Facebook, Instagram orqali o’zingiz qiziqqan sohalardagi bloglarni
o’rganayotgan tilingizda kuzating. Umuman olganda atrofingizni yangi til
bilan o’rashga harakat qiling
2-usul. Filmlar va Bloglar. Yangi tilda kinolar ko’rish orqali yodlangan
muskullari yangi tilga o’rganadi. Undan tashqari, kitob o’qish orqali gap
tuzish strukturalari miyaga o’rnashib boradi. Kitob o’qish orqali ham yangi
til o’rganasiz ham yangi bilimlarga ega bo’lishingiz mumkin. Kuniga 30
daqiqadan 2 soatgacha kitob o’qish orqali yuqoridagi foydalarga
erishishingiz mumkin.
Ovoz chiqarib o’qish so’zlarni talaffuzini kuchaytiradi va og’iz
jarayonida, yodlagan so’zlarimiz qayta-qayta takrorlanadi. Qaysi so’z
qanday ma’noda kelishi va qaysi holatlarda ishlatilishini bilib olish mumkin.
Kitobni ovoz chiqarib o’qish
1-usul. Ovoz bilan kitob o’qing.
ishlata
ravishda
so’zlaringizni
1-usul.
yangi
yodlagan
hamma
muammo emas. Ammo yodlangan so’zlar passiv holda bo’ladi. Bu degani
siz
olmasligingiz mumkin. So’zlarni aktivlashtirish uchun ham biroz ter to’kish
kerak bo’ladi. Quyida yangi so’zlarni aktivlashtirish uchun bir qancha
usullarni ko’rib chiqamiz.
Shubha yo’qki, TOG usuli orqali minglab so’zlarni eslab qolish
Yodlangan so’zlarni aktivlashtirish.
ilovasidan foydalanishingiz mumkin.
Oraliqli takrorlash usuli orqali takrorlab boring. Bunda “Anki”
3-usul.
kuni eng ko’p qaraydigan narsamiz – bu bizning telefonimiz.
Telefoningiz ekraniga rasmga olib qo’yib oling. Chunki har
2-usul.
ta yoki 10 ta muammoli so’zni olib ketishingiz va kun bo’yi har soatda
takrorlab qo’yish orqali 1 kunda 10 tagacha bo’lgan muammoli so’zlarni
muammosiz yodlab olishingiz mumkin.
Ertalab o’qishga yoki ishga ketayotganingizda o’zingiz bilan 5
.


4-usul. Blog yuriting. You Tube, Instagram, Telegram
yoki
Facebookda Blog yuriting. Har kuni biror mavzuda post qo’yishga yoki video
tayyorlab tashlab borishga harakat qiling. Bu eng samarali usullardan biri
hisloblanadi. Men tanigan bir qancha mashhur You Tuberlar dastlab til
o’rganish uchun blog ochishgan. Keyinchalik You Tube olamida mashhur
bo’lishgan. Balkim sizda ham bloggerlik bo’yicha talant border.
5-usul. Mobil ilovalardan foydalaning. Hozir IT rivojlangan davrda
yashayapmiz, zamon bilan hamnafas bo’lib yangiliklardan foydalana
bilishimiz kerak. Play market, APP store orqali til o’rganish bo’yicha juda
ham foydali ilovalardan foydalanishingiz mumkin. Xattoki, o’yin o’ynab tilni
o’rganishingiz mumkin. O’zim ham juda ko’p ilovalarni sinab ko’rganman.
Quyida men foydalangan va menga eng yoqqan ilovalardan keltirib o’taman
va sizlarga ham tavsiya qilaman; Duolingo, Hallo, Blue Birds, Memrise.com,
Drops, Lingua Leo.


Xorijiy so’zlar uchun tayyor assotsiatsiyalar
Quyida 150 ta ingliz tilidagi eng asosiy, boshlang’ich so’zlar, ularning
tarjimasi, xorijiy so’zga obraz va bog’lanish berilgan. Agar ingliz tilini
umuman bilmasangiz, u holda shu so’zlarni yodlashni boshlashingiz
mumkin. Imkoni boricha o’zingiz ushbu so’zlarga obraz qilishga harakat
qiling, agar qiynalsangiz, berilgan obrazlardan foydalanishingiz mumkin.
1. Red [red] – qizil; (rediska) tasavvur qiling, rediskaning rangi to’q qizil edi,
siz unga qaraganingizga u sizdan uyalib, yanayam qizarib ketti.
2. Pink [pink] – pushti; (link) tasavvur qiling, sizga telegramdan link
tashlashdi, uning rangi esa pushti rangda. Odatda, link ko’k rangda bo’lar
edi, lekin bunisi pushti.
3. Green [griin] – yashil; (green card) tasavvur qiling, siz green card yutib
oldingiz, bu kartaning rangi yam-yashil ekan.
4. Blue [blu] – ko’k; (Rio multfilmidagi to’ti: Blu) tasavvur qiling, Blu ko’k
rangli bo’yoqda o’zining patlarini bo’yayapti.
5. Yellow [yellou] – sariq; (yelin) tasavvur qiling, sigiringizning yelini
sarg’ayib ketti, u kasal bo’lib qoldimikan deb o’ylab, veterinarga olib
bordingiz.
6. Purple [pyorpl] – binafsharang; (pyure, pul) tasavvur qiling, binafsharang
pyureni pulingizga sotib oldingiz. Oddiy pyure arzon edi, lekin siz aynan
shunisini tanladingiz.
7. Brown [braun] – jigarrang; (burun) tasavvur qiling, burningizda xuddi
kartoshkaga o’xshab jigarrang bo’lib qoldi. Siz endi nima qilishni bilmaysiz.
8. Orange [orenj] – apelsin; (oranjeviy) oranjeviy (olovrang) qanday mevalar
bor, albatta apelsin.
9. White [uayt] – oq; (u aytdi) tasavvur qiling, xonani rangini oqqa bo’yashdi,
bo’yoqchilar “u aytdi” deb bir-biriga to’nkashmoqda.


10. Black [blek] – qora; (bilak) tasavvur qiling, bilagingiz qorayib ketti, nima
qilganingizni o’zingiz ham bilmayapsiz.
11. Gray [grey] – kulrang; (gree konditsioneri) tasavvur qiling, uyingizdagi
Gree konditsioneringiz changib ketganidan kulrang bo’lib qoldi.
12. Father [fazer] – ota; (lazer) tasavvur qiling, otangiz sizga lazer
tushiryapti.
13. Mother [mazer] – ona; (mozayka) tasavvur qiling, onangiz mozayka
yasayapti.
14. Sister [sister] – opa, singil; (siz, ter) tasavvur qiling, terlab ketganingizda
singlingiz va opangiz sizga qarab, “siz teringizni artib oling” dedi.
15. Brother [brazer] – aka, uka; (brat, ser) tasavvur qiling, bratingizni ser
darajasigacha ko’tarishdi.
16. Aunt [ant] – amma; (aut) tasavvur qiling, ammangiz futbolda to’pni
autga chiqarib yubordilar.
17. Uncle [ankl] – tog’a; (ankologiya) tasavvur qiling, tog’angiz ankologiya
bo’limini boshlig’i.
18. Wife [vayf] – xotin; (wi-fi) tasavvur qiling, hamma xotinlar wi-fida
o’tirishipti, ishni hech kim qilmayapti. Eng alamlisi ish o’zingizga qolgan, wi-
fini siz o’rnatib bergansiz.
19. Husband [hazbend] – er; (hazil, bint) tasavvur qiling, biror-bir
tanishingizning eri hazil qilib sizni bintga o’rab tashladi.
20. Cousin [kazin] – tog’avachcha, ammavachcha; (kazino) tasavvur qiling,
sizning tog’avachcha va ammavachchalaringiz kazinoga borib pul yutib
olishdi.
21. Niece [niis] – qiz bola jiyan; (mis) tasavvur qiling, sizning qiz bola
jiyanlaringiz mis o’ynab o’tirishipti.
22. Nephew [nefyu] – o’g’il bola jiyan; (neft, yulduz) tasavvur qiling, o’g’il
bola jiyaningiz neft zavodda ishlab, neft ichidan yulduz topib oldi.


23. Parents [perents] – ota-ona; (partnyor) tasavvur qiling, bu partnyorlar
kimningdir ota-onasi. Ular partnyor.
deb
35. Jaw [jau] – jag’; (o’xshash so’zlar) tasavvur qiling, sizning jag’ingizga
qattiq urishgan edi, siz “Ayy, jag’im” deya olmay, “Jaum” deb yubordingiz.
aytishdi, siz
esa
ularga
“Iyeeee, nega
bunaqa
34. Ear [iyer] – quloq; (Iyee) tasavvut qiling, sizga quloqlaringiz judayam
kattaligini
hazillashyapsan” dedingiz.
24. Family [femili] – oila; (family suvi) tasavvur qiling, butun oilangiz bilan
Family suvidan ichasizlar.
33. Hair [heyr] – soch; (xayr) tasavvur qiling, sochlar jonlanib, sizga xayr
deb qochib ketishyapti. Siz esa kal bo’lib qoldingiz.
32. Eye [ay] – ko’z; (Ay!) tasavvur qiling, do’stingiz sizning ko’zingizga
barmog’ini tiqib oldi. Shu sababli siz, “Aaaay” deb baqirib yubordingiz.
31. Brow [brou] – qosh; (birov) tasavvur qiling, birovlar sizning qoshingizni
kelib yulishyapti, siz u birovlardan qochishga harakat qilyapsiz.
30. Nose [nous] – burun; (nos) tasavvur qiling, burningizga nos tiqilib qoldi,
uni esa siz chiqara olmayapsiz.
29. Mouth [maus] – og’iz; (Mikki Maus) tasavvur qiling, Mikki Maus og’zini
katta qilib ochib olib, sizni yeb qo’yishini aytyapti.
28. Tooth [tuuz] – tish; (tuz) tasavvur qiling, tishingizga tuzni ishqalab,
tishlaringizni oqartiryapsiz.
27. Tongue [tang] – til; (tong) tasavvur qiling, erta tongda siz tilingizni
quyoshga qaratib chiqaryapsiz.
26. Head [hed] – bosh; (Het shot) tasavvur qiling, ko’ntr o’yinini
o’ynayotganingizda sizni hetsho’t qilishdi, ya’ni boshingizga bir o’q otib
o’ldirishdi.
25. Face [feys] – yuz; (feysbuk) tasavvur qiling, feysbukda sizning
yuzingizni rasmi bor. Logotipga qayerdandir qo’shilib qolipti.
36. Cheek [chiik] – yanoq; (Chikko) tasavvur qiling, Chikkoning yanoqlari


qizarib ketti.
37. Lips [lips] – lablar; (chips) tasavvur qiling, chipslarni lablaringiz bilan
yeb qo’yyapsiz.
38. Brain [breyn] – miya; (bir o’yin) tasavvur qiling, bir o’yin bor, u sizni
miyangizni charxlaydi. Shunday bir o’yinlar ko’paysa yaxshi bo’lar edi.
39. Neck [nek] – bo’yin; (nektar) tasavvur qiling, bo’yningizga nektar (asalari
yig’adigan) surtib oldingiz, shu sababli asalarilar bo’yningizga yopishyapti.
40. Chest [chest] – ko’krak; (chest) tasavvur qiling, kapitanga chest berish
uchun qo’lingizni ko’kragingizga qo’ydingiz.
41. Shoulder [sho’lder] – yelka; (sholi, o’ldir) tasavvur qiling, sholini
yelkangiz bilan o’ldirdingiz.
42. Arm [arm] – qo’l; (charm) tasavvur qiling, qo’lingiz charm materialga
aylanib qoldi.
43. Thumb [samb] – bosh barmoq; (sambo) tasavvur qiling, bosh
barmog’ingiz sambo tushyapti.
44. Finger [finger] – barmoq; (fingal) tasavvur qiling, barmoqlaringiz bilan
do’stingizni fingal qilib qo’ydingiz.
45. Palm [palm] – kaft; (palma) tasavvur qiling, kaftingiz bilan palma
daraxtini ezib tashlayapsiz.
46. Wrist [Vrist] – bilak; (arm vrestling) tasavvur qiling, bilaklaringiz bilan
armvrestling tushyapsiz.
47. Leg [leg] – oyoq; (lego) tasavvur qiling, oyog’ingiz bilan legoni bosib
oldingiz, shuning uchun rosa yig’layapsiz.
48. Thigh [tsay] – son (oyoqniki); (PSY) tasavvur qiling, PSY qo’shiq
aytayorganida soni og’rib qolib, yotib qoldi.
49. Knee [nii] – tizza; (nina) tasavvur qiling, tizzangizga ninalar sanchib
tashlashyapti.
50. Heel [hiil] – tovon; (Napaleon Hill) tasavvur qiling, Napaleon Hillning


tovoni qavarib yorilib ketti.
51. Toe [to’] – oyoq barmog’i; (to’y) tasavvur qiling, to’yda oyoq
barmoqlaringizda turib raqsga tushyapsiz.
52. Toenail [to’neyl] – oyoq tirnog’i; (tunel) tasavvur qiling, tunelga berkinib
olib, oyog’ingizning tirnog’ini olyapsiz.
53. Fingernail [fingerneyl] – qo’l tirnog’i; (finger-barmoq, nay) tasavvur qiling,
fingerlaringiz bilan nayni chalyapsiz.
54. Heart [hart] – yurak; (Hard disk) tasavvur qiling, kompyuteringizning
hard diskida yurak urib turibdi.
55. Stomach [stomak] – qorin, oshqozon; (stomatolog) tasavvur qiling,
qoriningiz og’riganida stomatologning ko’rigiga boryapsiz.
56. Season [sizon] – fasl; (sezon) tasavvur qiling, har fasl almashganda,
sevimli serialingizning yangi fasli chiqadi.
57. Winter [vinter] – qish; (vinchester) tasavvur qiling, qish payti sovuqda
kompyuteringizning vinchesterini tuzatishga ustaxona qidirib yuribsiz.
58. Spring [spring] – bahor; (supuring) tasavvur qiling, bahor keldi, daraxtlar
gullab, ular to’kilishni boshladi. Shuning uchun bu barglarni har kuni
supuring.
59. Summer [sammer] – yoz; (Lada samara) tasavvur qiling, yozning issiq
kunlarida do’stlaringiz bilan Lada samara mashinasida toqqa dam olgani
ketdingiz.
60. Autumn (o’tum) – kuz; (o’tin) tassavvur qiling, kuz payti daraxtlar
barglarini to’kkani uchun, daraxtlarni o’tin qilib chopib tashlayapsiz.
61. Clothes [klo’z] – kiyimlar; (ko’z) tasavvur qiling, kiyimlaringizdan ko’zlar
paydo bo’lib qolyapti, siz ulardan yashirina olmayapsiz.
62. T-shirt [Ti-shyort] – futbolka; (Timati, shortik) tasavvur qiling, repper
Timati sho’rtik kiyib olgan, ustida esa futbolka bor. Yangicha repperlar stili.
63. Shirt [shyo’rt] – ko’ylak; (shortik) tasavvur qiling, qizlar ko’ylak bilan
shortik kiyib olgan. Bu nimasi endi, qizlar ham sho’rtik kiyadimi ko’ylak


bilan?!
64. Sweater [svite] – sviter; (o’xshash so’zlar) shunchaki inglizlarga o’xshab
sviter deyishga harakat qiling.
65. Coat [ko’ut] – palto; (tushungandirsiz) tasavvur qiling, paltoni kiyib
oldingiz, qayergaligini o’zingiz bilasiz.
66. Jacket [jaket] – Jaket; (o’xshash so’zlar) shunchaki inglizlarga o’xshab
jaket deyishga harakat qiling.
67. Vest [vest] – nimcha; (vestminster) tasavvur qiling, vestminster
talabalarining barchasi nimchada yurishadi.
68. Pants [pants] – shim; (patnis) tasavvur qiling, ofitsiantlar patnisda
shimlarni tashishyapti.
69. Shorts [sho’rts] – shortik; (o’xshash so’zlar) shunchaki inglizlarga
o’xshab sho’rts deyishga harakat qiling.
70. Jeans [jins] – jinsi; (o’xshash so’zlar) shunchaki inglizlarga o’xshab jins
deyishga harakat qiling.
71. Skirt [skert] – yubka; (isqirt) tasavvur qiling, judayam isqirt yubkani
bozorda sotishyapti.
72. Dress [dres] – qizlar ko’ylagi; (adras) tasavvur qiling, hamma qizlar
adras ko’ylak kiyib olishgan. Toshkent ko’chalarida bu judayam chiroyli
ko’rinar ekan.
73. Suit [syut] – kostyum; (sut) tasavvur qiling, sizning qora kostyumingizga
do’stingiz sut to’kib yubordi. Kostyumingizning ba’zi bir joyi oq dog’ bo’lib
qoldi.
74. Underwear [andeveya] – ichki kiyim; (andava) tasavvur qiling, andava
bilan ichki kiyimlarni ishqalayapsiz.
75. Socks [so’ks] – paypoq; (sok) tasavvur qiling, paypoqlarni ezib, undan
paypoqli soklar tayyorlashyapti.
76. Slippers [slippers] – uy oyoq kiyimi (tapochka); (snikers) tasavvur qiling,
tapochkangizning ichiga kimdir sizga syurpriz qilaman deb snikers solib


qo’ygan ekan. Siz esa tapochkangizni kiyib olib, snikersni ezib qo’ydingiz.
84. Pajamas [pejames] – pijama; (o’xshash so’zlar) shunchaki inglizlarga
o’xshab pijamas deyishga harakat qiling.
tasavvur
paket)
(bak,
ryukzak;

[bakpak]
Backpack
89.
88. Tie [tay] – bo’yinbog’; (taylung) tasavvur qiling, Kung-Fu pandadagi
taylung bo’yniga bo’yinbog’ taqib olgan.
87. Belt [belt] – kamar; (bel) belga taqadigan nima narsa bor? Albatta bu
kamar.
86. Gloves [glo’vs] – qo’lqop; (globus) tasavvur qiling, globusga qo’lqop
kiydirib qo’ydingiz.
85. Sunglasses [sanglasses] – ko’zoynak; (san, gilossiz) tasavvur qiling,
do’stingizga ko’zoynak berib, uning oynalariga gilos osib qo’ydingiz va “san
gilossiz bu ko’zoynakni taqma” dedingiz.
83. Bathrobe [bazro’b] – xalat (hammomniki); (bass, robot) tasavvur qiling,
bass chiqarayotgan robot ustiga xalat kiyib olgan.
77.
krossovkangizning ichiga ikkinchi marta yana snikers solib qo’yishibdi, siz
esa yana uni bosib oldingiz.
82. Underpants [anderpents] – ichki kiyim; (Under-ostida, pants-shim) shim
ostida faqatgina ichki kiyim bo’lishi mumkin.
81. Undershirt [andershyort] – mayka; (Under-ostida, shirt-ko’ylak) ko’ylak
ostida faqatgina mayka bo’lishi mumkin.
80. Under [ander] – ostida; (tandir) tasavvur qiling, adirdagi tandir ostini
titkilayapsiz. Tandir ostidan nima qidiryapsiz, buni o’zingiz ham bilmaysiz.
79. Boots [buts] – etik; (butsi) tasavvur qiling, butsini cho’zib etik qilib
qo’ydingiz. Qishda uni bemalol kiyasiz, yozda esa qirqib tashlashga to’g’ri
keladi.
78. Shoes [shyuz] – tufli; (yuz) tasavvur qiling, odam tuflini yuziga kiysa
nima bo’lar edi, judayam kulgili holat yuzaga keldi.
qiling,
tasavvur
(snikers)
krossovka;

[snikers]
Sneakers
qiling,


ryukzakingizni mashinaning bakiga ilib qo’yib, ryukzakingizning ichidan
paket olyapsiz.
90. Umbrella [ambrella] – soyabon; (ombur, elak) tasavvur qiling, omburda
elakni qiyshaytirib, o’zingizga soyabon yasab oldingiz.
91. Scarf [skarf] – sharf; (o’xshash so’zlar) shunchaki inglizlarga o’xshab
sharf deyishga harakat qiling.
92. Hat [hat] – shlyapa; (xat) tasavvur qiling, shlyapangizga xat qistirib
olgansiz, uni endi pochtaga olib borishingiz kerak.
93. Cap [kep] – kepka; (o’xshash so’zlar) shunchaki -ka qo’shimchasini olib
tashlab kep desangiz kifoya.
94. Necklace [nekleys] – taqinchoq; (Neck-bo’yin, lays chipslari) tasavvur
qiling, bo’yningizga “Lays” chipslaridan tayyorlangan taqinchoq osib
oldingiz.
95. Ring [ring] – uzuk; (ring) tasavvur qiling, ringda uzuklar sochilib yotibdi.
Jangchilardan g’olib bo’lgani ushbu uzuklarni olib, kimgadir hadya qilishi
mumkin.
96. Earring [iyerring] – zirak; (ear-quloq, ring-uzuk) quloqqa taqiladigan uzuk
– bu zirak bo’ladi.
97. Sun [san] – quyosh; (san) tasavvur qiling, uyga kirsangiz quyosh o’tiribdi,
siz uni “san nima qivossan” dib uni haydadingiz.
98. Earth [ers] – yer; (iriska) tasavvur qiling, yer hammayoqda iriska bo’lib
yotibdi.
99. Square [skveya] – kvadrat; (skver) tasavvur qiling, skver maydoni
kvadrat shaklga kelib qoldi.
100. Rectangle [rektangl] – to’rtburchak; (rektor, angliyskiy) tasavvur qiling,
boshi to’rtburchak rektor, angliyskiy o’qituvchisi. Uning gaplari ham
to’rtburchak.
101. Triangle [trayengl] – uchburchak; (traktor, yengil) tasavvur qiling,
traktoringizni uchburchak holiga keltirdingiz, u esa yengil bo’lib qoldi.


102. Circle [syorkl] – doira; (sirkul) tasavvur qiling, sirkulda doira chizyapsiz.
103. Oval [o’vel] – oval (tuxumsimon); (o’xshash so’zlar) shunchaki
inglizlarga o’xshab oval deb ayting.
104. Cube [kyub] – kub; (o’xshash so’zlar) shunchaki inglizlarga o’xshab
cube deb ayting.
105. Cone [ko’n) – konus; (o’xshash so’zlar) faqatgina -us qo’shimchasini
olib qo’ysangiz, ko’n bo’lib qoladi.
106. Pyramid [piremid] – piramida; (o’xshash so’zlar) shunchaki inglizlarga
o’xshab pyramid deb ayting.
108. Tree [tri] – daraxt; (tirik) tasavvur qiling, daraxtlar xuddi tirikdek, ular
siz bilan gaplashishyapti.
109. Flowers [flovers] – gul; (flomaster) tasavvur qiling, flomaster bilan
gullarni chizyapsiz, juda chiroyli chiqyapti.
110. Bamboo [bembu] – bambuk; (o’xshash so’zlar) shunchaki inglizlarga
o’xshab bamboo deb ayting.
111. Rose [ro’uz] – atirgul; (ro’za) shunchaki rus tilidagi ro’za bilan bog’lab
qo’yamiz.
112. Tulip [tyulip] – lola; (tyulen) tasavvur qiling, tyulenlar lolalarni terib
suvda o’ynashyapti.
113. Daisy [deyzi] – romashka; (dezodorant) tasavvur qiling, romashka hidli
dezodorant sotib oldingiz va hammayoqni romashka hidiga bulg’ab
tashladingiz.
114. Sunflower [sanflover] – kungaboqar; (sun-quyosh, flower-gul)
quyoshga qaragan gul, albatta kungaboqar bo’ladi.
115. Lily [lili] – nilufar; (Liliya) tasavvur qiling, Liliya ismli rus qiz sochiga
nilufar gulini taqib olgan, eng qizig’i, Liliya Nilufar Usmonova bilan dugona
ekan.
116. Vegetables [vejiteybls] – sabzavotlar; (vegetarian) tasavvur qiling, siz
vegetariansiz, faqat sabzavotlar iste’mol qilasiz. Go’sht yeyish mumkin


emas.
117. Cabbage [kebbij] – karam; (kembridj) tasavvur qiling, kembridj
universitetida karamlar o’qiyapti. Studentlar yo’q, lekin faqat karamlar,
o’qituvchilar ham karamlar.
118. Carrot [kerro’t] – sabzi; (kereli o’t) tasavvur qiling, sabzini tepasidagi
o’tiga qarab siz “bu kereli o’t” deyapsiz.
119. Cucumber [kyukember] – bodring; (kiyik, anbar) tasavvur qiling, kiyik
musk-anbarlarni bodringlarga suritb chiqiyapti.
120. Eggplant [eggplant] – baqlajon; (egar, planeta) tasavvur qiling,
baqlajon egarni planetaga taqib, minyapti.
121. Garlic [garlik] – sarimsoq piyoz; (Garri Potter, likopcha) tasavvur qiling,
Garri likopchada sarimsoq piyozlarni tashiyapti.
122. Onion [o’nion] – piyoz; (o’n, minyon) tasavvur qiling, o’nta minyon
banan o’rniga piyoz talashib yuripti.
123. Potato [poteyto’] – kartoshka; (Poti, to’y) tasavvur qiling, dugonangiz
Potini to’yi bo’lyapti, siz uning to’yiga kartoshka olib bordingiz.
124. Tomato [to’mato’] - pomidor; (tomat) tasavvur qiling, pomidorni ezib,
undan ovqat uchun tomat tayyorlayapsiz.
125. Pumpkin [pamkin] – qovoq; (pamada, kino) tasavvur qiling, qovoqqa
pamada surish haqida kino suratga olishyapti.
126. Meat [mit] – go’sht; (mitti) tasavvur qiling, likopchangizda mitti go’sht
turipti.
127. Beef [bif] – mol go’shti; (biip) tasavvur qiling, mol go’shtida signal bor.
Unga bossangiz biip degan tovush chiqyapti.
128. Sausage [so’sej] – sosiska; (o’xshash so’zlar) shunchaki inglizlarga
o’xshab so’sej deb ayting.
129. Nut [nat] – yong’oq; (natriy) tasavvur qiling, yong’oqda natriy sulfat
kabi kislotalar bor.


130. Pistachio [pestasheo] – pista; (pista, sher) tasavvur qiling, pistani
sherlar chaqib o’tirishibdi.
131. Fruit [frut] – meva; (Qurt) tasavvur qiling, mevalar qurtlab ketgan.
Bog’bon bechora rosa yig’ladi.
132. Apricot [eypriko’t] – o’rik; (aprikot) tasavvur qiling, o’rik bilan boks
tushyapsiz, u sizga aprikot berib nokaut qildi.
133. Cherry [cherri] – olcha; (Jerri) tasavvur qiling, Jerri olchani mazza qilib
yeb o’tiripti. Tom esa bundan g’azablandi.
134. Coconut [kokonat] – kokos; (kokos, nut-yong’oq) tasavvur qiling,
kokosni ichidan nut (yong’oq) chiqyapti.
135. Fig [fig] – anjir; (figura) tasavvur qiling, maneken figuraga anjir ilib
qo’yishgan.
136. Peach [pich] – shaftoli; (pech) tasavvur qiling, shaftolini pechda
pishiryapsiz.
137. Pear [per] – nok; (pari) tasavvur qiling, parilar nok yeyapti.
138. Apple [eppl] – olma; (Apple kompyuterlari) tasavvur qiling, Apple
kompyuterlarida olmaning rasmlari bor.
139. Pineapple [payneppl] – ananas; (paynet, Apple) tasavvur qiling,
paynetta Apple komyuterini ishlatadigan xodim, boshiga ananasni kiyib
olibdi.
140. Pomegranate [po’migranet] – anor; (pomidor, granata) tasavvur qiling,
pomidorni granata qilib otyapsiz, sizga qarshi anorlarni otishyapti.
141. Food [fuud] – taom; (futbol) tasavvur qiling, futbolda hamma
o’yinchilar ovqat yeyishyapti.
142. Animals [enimals] – hayvonlar; (animatsiya) tasavvur qiling,
hayvonlardan animatsion film suratga olinyapti.
143. Camel [kaml] – tuya; (Kamol So’ydarak) tasavvur qiling, Kamol tuyaga
minib olib, Nihonni oldiga ketyapti. Aslida oq otda borishi kerak edi, ammo
bu safar tuyada ketyapti.


144. Wolf [vulf] – bo’ri; (qulf) tasavvur qiling, bo’riga qulf ilib qo’yishgan,
shuning uchun u hozir hech kimni tishlamaydi.
145. Lion [layn] – sher; (laym) tasavvur qiling, sherlar laym yeb bazm
qilishyapti.
146. Deer [dir] – bug’u; (tir) tasavvur qiling, tirda bug’uni boshini mo’ljalga
olib o’q otyapsiz.
147. Bear [ber] – ayiq; (ber) tasavvur qiling, bir ayiq oldingizga kelib, ber
menga ber deyapti. Siz nimani berishingiz kerakligini bilmay o’tiribsiz.
148. Monkey [manki] – maymun; (manti) tasavvur qiling, Kung-Fu
pandadagi maymun manti yeyapti.
149. Ostrich [o’strich] – tuyaqush; (stretch) tasavvur qiling, tuyaqushni
stretchlab tashladingiz, u qimirlay olmayapti.
150. Parrot [parro’t] – to’ti; (parot) tasavvur qiling, siz mening to’tim
gapirishni biladi deb do’stingiz bilan 100$ ga garov o’ynadingiz, to’tingiz
sizni parot qildi. U aynan shu payt gapirmay jim turdi.
Qo’shimcha xorijiy so’zlar
Quyida yan qo’shimcha 50 ta so’zga tayyor obrazlar berilgan. Bu
so’zlar yuqoridagi so’zlarga nisbatan biroz qiyinroq. Ulardan ham
na’munalar olishingiz mumkin.
1. Asleep [eslip] – uxlayotgan; (eslab) tasavvur qiling, uxlayotganingizda
bolaligingizni eslab yotibsiz.
2. Berry [beri] – malina; (jerry) tasavvur qiling mushugingiz bilan mult
qahramon Jerry malina yeyapti.
3. Collect [kelekt] – to‘plamoq; (kolgeyt) tasavvur qiling, kolgeytni qutilarini
to‘plab rekord qo‘yib mashhur bo‘lib ketdingiz.


4. Compete [kempiit] – musobaqalashmoq; (kompot) tasavvur qiling,
achigan kompot ichish bo‘yicha musobaqada qatnashyapsiz.
5. Conversation [konverseishn] – muloqot; (konvert) tasavvur qiling,
internet turganda uzoqdagi tanishlaringiz bilan kovertdagi xatlar orqali
muloqot qilyapsiz.
6. Creature [kriiche] – mavjudot; (karochche) tasavvur qiling, mavjudotlar
karochche deb baqirib yotipti.
7. Decision [disijn] – qaror; (jin) tasavvur qiling, bir nechta jinlaringiz bor va
siz uchun ular qaror qabul qiladi.
8. Either [eizer] – ikkalasadan biri; (Izmir) tasavvur qiling, Turkiyadagi Izmir
va Istanbul shaharlarining ikkalasidan biriga hokim qilib saylanyapsiz.
9. Forest [ forest] – o‘rmon; (voris) tasavvur qiling, Podshoh o‘rmondagi
she’rni voris qilib qoldirdi.
10. Ground [graund] – yer; (grant) tasavvur qiling, o‘qishga grant kirb yer
yutib oldingiz.
11. Introduce [introdyus] – tanishtirmoq; (Impra plus) tasavvur qiling, Impra
plus degan choyni hamma bir-biriga tanishtirib, reklama qilib yuribdi.
12. Marry [mery] – turmushga chiqmoq; (Mariya) tasvvur qiling, Mariya
degan rus qiz sizga turmushga chiqyapti.
13. Prepare [pripeir] – tayyorlamoq; (priprava) tasavvur qiling, yaxshi
pripravalar (ziravor) bilan oshga kerakli masalliqlarni tayyorlayapsiz.
14. Sail [seil] – qayiqda suzmoq; (sel) tasavvur qiling, sel ko‘p yoqqanidan
odamlar shahar ichida qayiqda suzib yuribdi.


15. Serious [sieries] – jiddiy; (servis) tasavvur qiling, mijozlarga servis
(xizmat) ko‘rsatishda jiddiy yondashmaganingiz uchun ishdan haydaldingiz.
16. Spend [spend] – sarflamoq; (Ispaniya) tasavvur qiling, Ispaniyada
pulingizni sarflab qo‘yib O‘zbekistonga qaytolmay yuribsiz.
17. Strange [streinj] – g‘alati; (doktor Strenj) tasavvur qiling, g’alati bir
odamni ko’rib qoldingiz, u esa doktor Strenj ekan.
18. Truth [truss] – haqiqat; (tros) tasavvur qiling, qirollar odamlardan
haqiqatni so‘rab tros bilan uryapti.
19. Wake [veik] – uyg‘onmoq; (bek) tasavvur qiling, ertalab beklarcha
uyg‘onyapsiz.
20. Alone [eloun] – yolg‘iz; (Ilon) tasavvur qiling, bir xonada ilon bilan yolg‘iz
o‘zingiz qoldingiz.
21. Apartment [epartmnt] – kvartira; (departament) tasavvur qiling, o‘zga
yurtda
departamenti sudga olib ketdi.
uchun
politsiya
sizni
yurganingiz
propiskasiz
kvartirada
22. Article [aartikl] – maqola; (atir) tasavvur qiling, atir haqida maqola yozib
mashur bo‘lib ketdingiz.
23. Attitude [etityud] – munosabat (tut daraxti) tasavvur qiling, tut daraxti
bilan yaxshi munosabatda suhbatlashib o‘tiribsiz.
24. Compare [kompeier] – taqqoslamoq; (qon ber) tasavvur qiling,
dunyodagi qonlarni rangini taqqoslab yuribsiz, olimlik qilib.


25. Judge [jadj] – baho bermoq; (jajji) tasavvur qiling, musobaqada jajji
bolachalar hakamlik qilib sizga baho beryapti.
yorliq
34. Shape [sheip] – shakl; (shef) tasavvur qiling, restoranda shef oshpazsiz
va turli shakldagi pishiriqlar, taomlar tayyorlayapsiz.
33. Quality [kvaleti] – sifat; (kuvalda) tasavvur qiling, temirchisiz va
temirdan sifatli pichoq yasash uchun kuvalda bilan ko‘p-ko‘p uryaspiz.
32. Profit [profit] – foyda; (profil) tasavvur qiling, instagram profilingizda
foydali maslahatlar berib xalq sevgan blogerga aylandingiz.
bo‘lganingiz
uchun
professional
bilan
26. Magazine [megeziin] – jurnal; (magazin) tasavvur qiling, oziq-ovqat
magazinida jurnal sotilyapti.
faxriy
31. Professional [prefeshinel] – kasbiy; (professional) tasavvur qiling,
kasbingizda
taqdirlanyapsiz.
30. Neighbor [neybor] – qo‘shni; (ey, bor) tasavvur qiling, qo‘shningiz bilan
urushib, unga “ey , bor” deyapsiz.
29. Method [metsed] – uslub; (metod) tasavvur qiling, Mnemonikadagi
Metodni qo’llab, hayotingiz o‘zgardi.
28. Meal [mil] – ovqat; (Nil daryosi) tasavvur qiling, nil daryosi yuzasida
muallaq turib ovqatlanyapsiz.
27. Material [metieriel] – xom-ashyo; (material) xuddi inglizlarga o’xshab
Materialni talaffuz qiling.
35. Space [speis] – bo‘shliq; (spetsnaz) tasavvur qiling, spetsnazlar bitta
bo’shliq joyni topib olishdi.


36. Stair [steier] – zina; (suz, tayyor) tasavvur qiling, oilaviy zinada ovqat
pishirib o‘tiribsizlar va akangiz “ovqatni suz, tayyor” deyapti.
37. Symbol [simbel] – ramz; (simvol) tasavvur qiling, sizni ko‘rinshingiz
davlatning bir ramzi, simvoli sifatida qabul qilindi.
38. Thin [tsin] – ozg‘in; (sen) tasavvur qiling, bir ozg‘in do‘stingizga “sen
muzqaymoqning cho‘piday ozg‘insan” deyapsiz.
39. Blood [blad] – qon; (bulut) tasavvur qiling, bulut qon yig‘layapti.
40. Burn [bo‘rn] – olovda yoqmoq; (bo‘ron) tasavvur qiling, olov
yoqayotganingizda bo‘ron boshlanib ketti.
41. Cell [sel] – qamoqxona kamerasi; (sel) tasavvur qiling, sel yog‘ib
shahringizdagi qamoqxona kameralaridan mahbuslar qochyapti.
42. Contain [kentein] – o‘z ichiga olmoq; (konteyner) tasavvur qiling, butun
borliqni bitta konteyner o‘z ichiga oladi.
43. Correct [kerekt] – to‘g‘ri; (kriket) tasavvur qiling, Hindistonda kriketni
to‘g‘ri o‘ynolmaganingiz uchun jinoiy javobgarlikka tortildingiz.
44. Crop [krop] – hosil; (ko’p) tasavvur qiling, bolaligingizda ekkan
daraxtingiz hosilga kirib, ko’p meva berdi.
45. Demand [dimand] – talab qilmoq; (demak) tasavvur qiling, “talab qilmoq
– so‘ramoq demakdir” degan iqtibos aytib faylasuf bo‘lib tanildingiz.
46. Equal [ikwel] – teng; (ukol) tasavvur qiling, umringizda bobongiz tengi
odam olmagan miqdorda ukollarni olib davolanyapsiz.


47. Feed [fid] – boqmoq; (hid) tasavvur qiling, uyingizda ko‘p hayvonlarni
boqib ularning hidiga chidolmayapsiz.
48. Hole [houl] – teshik; (xol) tasavvur qiling, xolingizda teshikcha paydo
bo‘lib ichidan oltin oqyapti.
49. Increase [inkriis] – ko‘tarmoq, oshirmoq; (inqiroz) tasavvur qiling,
kompaniyangizda
uchradingiz.
mahsulot
narxini oshirganingiz
uchun inqirozga
50. Lord [lord] – podshoh, janob; (tort) tasavvur qiling, podshohlar tort
pishiryapti.

Download 3.05 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling