Кўчирма (сноска) ва кўрсатма (ссылка).
Муаллифнинг фамилияси ва исми шарифи, китобнинг номи, чиқарилган жойи ва йили, саҳифаси кўрсатилади ва саҳифаларда қўйилган сноскалар рақами давом эттирилади (янги бетдаги сноскалар 1рақамидан бошланмайди).
назарий адабиётлар учун
Арнольд И.В. Лексикология английского языка. – М., 1976, С.176
Арнольд И.В. Лексикология английского языка. – М., 1976, 176-179 стр.
илмий мақолалар учун
Абдурахмонов Ғ. Маҳмуд Қошғарий туркий уруғларнинг жойлашиши
ва баъзи тил хусусиятлари ҳақида // Шарқ филологиясининг
тугун ва ечимлари. –Т., 2005, 23-26-бетлар.
Исматуллаев X. АҚШ да ўзбек тилининг ўрганилиши // Ўзбек тили ва адабиёти. -Тошкент, 1991,
№ 2, Б. 26.
Исоқов М., Содиқов К. Янги топилган битим талқини // Ўзбекистан адабиёти ва санъати,
-Тошкент, 1993, 9 июль. № 4, 23-26-бетлар.
Фил. фан номзоди ва Фил. фан доктори диссертация ва авторефератлари учун
Дадабоев Х.А. Общественно-политическая и социально- экономическая терминология в
тюркоязычных письменных памятниках XI-XIV вв. АДД. -Ташкент, 1992, С. 59
Маматов А.Э. Ўзбек тилида фразеологик шаклланиш. Филол. фан доктор. ….. дисс. – Тошкент,
1999, Б. 18
Бадиий асарлар учун (Курс иши матнини ичида берилади)
Хххххххххххххххххххххххххххххххххххххх ( С.Ахмад, “Уфқ”)
Хулосадан сўнг ишнинг қисқача баёни ва хулосаси берилади. Бунда КИ рус ёки ўзбек тилларида ёзилган бўлса инглиз тилида SUMMARY берилади. Агар КИ инглиз тилида ёзилган бўлса рус ёки ўзбек тилларида РЕЗЮМЕ берилади.
Do'stlaringiz bilan baham: |