В: А если я хочу научиться только читать на языке?
О: Тогда вам будет легче. Впрочем, стоит ли ставить перед собой легко достижимые цели?
В: Применим ли матричный метод для мертвых языков: древнегреческий, латынь,
арамейский? А эсперанто? Эльфийский?
О: Да, если найдете материалы для матрицы, начитанные с соблюдением фонетики этих
языков. О носителях, конечно, речи уже не идет.
В: При прослушивании с «глазами в текст» в сидячем положении появляется сонливость.
Как с ней бороться?
О: Бороться с ней надо ходьбой. Вы начинаете ходить, слушая диалог без текста. Уровень
адреналина повышается – сонливость проходит. Вы вытаскиваете из кармана листок с
текстом, присаживаетесь где-нибудь на скамеечке под кустом цветущей сирени и следуете
глазами по тексту до тех пор, пока сонливость не появляется опять. Тогда вы встаете,
прячете текст в карман и, не снимая наушников, снова начинаете ходить, повышая адреналин в
крови...
В: До начала занятий по матричному методу я перепробовал много чего, ходил на
различные курсы и вообще потратил на язык много лет. Теперь я начинаю слушать
матричный диалог и через пять минут практически все понимаю и даже могу прочитать
диалог вслух. Нужно ли мне заниматься каждым диалогом больше пять минут?
О: Почему-то у меня есть большое подозрение, что диалог вы читаете с кошмарным
акцентом, который вы накрепко усвоили за все эти долгие годы «занятий» языком. Избавиться
от глубоко укоренившегося акцента чрезвычайно трудно, и заниматься необходимо гораздо,
гораздо больше, чем если бы вы начинали язык с нуля. Так что ваши пять минут (или даже пять
часов) являются ни чем другим, как насмешкой и профанацией метода. Да и откуда вы взяли,
что «понимание» является критерием и разрешающим сигналом к продвижению вперед к
следующему диалогу?
В: Акцент, акцент, акцент! Дался вам этот акцент! А я вот считаю, что это совершенно не
важно!
О: Дело в том, что акцент (включая интонацию) является всего лишь внешним симптомом
отторжения иностранного языка, индикатором того, что этот язык является для обладателя
акцента чужеродным телом. Степень силы отторжения иностранного языка отражается в
степени выраженности акцента.
***
Do'stlaringiz bilan baham: |