Вестник №1 ’367: 82-3 Папуша И. С. Особенности сложного синтаксического целого художественного текста
Download 187.64 Kb. Pdf ko'rish
|
Вестник № 1
отдельное предложение в контексте связной речи» [4]. Мотивационно-побуждающий уровень процесса продуцирования текста – сложней- ший механизм речемыслительной деятель- ности, включающий как экстралингвистичес- кие, так и интралингвистические факторы. Но на этапе перехода от внутренней к внеш- ней речемыслительной деятельности уже можно фиксировать структурные элементы целеустановки автора: системная природа языка в процессе текстообразования спо- собствует выбору языковой единицы, и в каж- дом речевом акте этот выбор подчинён сохра- нению целостности триединства структуры, смысла и коммуникации. В каждом сложном синтаксическом целом по целеустановке ав- тора моделируется определённый языковой материал, отражающий частный вариант концептуализации мира. Степень тождества универсальных и индивидуально-авторских знаний в тексте может быть различна: от пол- ного совпадения до разительного несовпаде- ния, полного расхождения. Сложные синтаксические целые книж- ных стилей формируются на базе санкциони- рованных языком матриц, и, следовательно, их структура позволяет идентифицировать текст любого книжного стиля. Так, напри- мер, научная коммуникация – это совокуп- ность взаимосвязанных признаков комму- никативно-познавательной деятельности в единстве составляющих её онтологического и методологического (т. е. когниоцентри- ческих) аспектов, а также рефлективного и коммуникативно-прагматического (т. е. ант- ропоцентрических) аспектов, оказывающих систематическое влияние на формирование научной речи, определяющих композицион- но-смысловую и стилистико-речевую струк- туру текста [5]. Грамматическое единство художественного текста предполагает повы- шенную целостность [6], которая появляется за счёт того, что все языковые формы и кате- гории в рамках сложного синтаксического целого образуют определённые комбинации, «информационно значимые множественные связи» [7]. Сложные синтаксические целые текстов художественной литературы стро- ятся по сингулярным языковым матрицам, сохраняющим «в себе уникальные струк- турные характеристики и порождающие действительно нетривиальные смыслы» [8]. Лингвистический анализ сложного синтак- сического целого художественного текста позволяет выявить те языковые единицы, ко- торые в данном случае являются приоритет- ными для автора, те языковые факты, кото- рые активированы через их грамматическую форму и грамматические категории, через их особенное положение в конкретном сложном синтаксическом целом. Сложное синтаксическое целое – струк- тура, имеющая внутренние закономерности, которые проявлены не только через внешний и внутренний планы её строения, но и через выделенное нами специфическое для ССЦ явление – поле языкового напряжения. Оно возникает из взаимодействия языковых еди- ниц, активированных на нескольких языко- вых уровнях, и имеет несколько зон: языко- вые единицы, активированные на двух и трёх языковых уровнях – периферия поля язы- кового напряжения в ССЦ художественного текста (в книжных функциональных стилях поле языкового напряжения в сложном син- таксическом целом имеет другую структуру); языковые единицы, активированные на че- тырёх языковых уровнях, – его околоядерная зона; языковые единицы, активированные на пяти уровнях, – его ядерная зона. Языковые единицы околоядерной и ядерной зон назва- ны нами гермами (от греч. herma – межевой знак, указатель на дороге). Именно в поле языкового напряжения в сложном синтак- сическом целом в гермах актуализируются смыслы, заложенные в определённых языко- вых категориях и грамматических формах, приобретающих большую значимость по сравнению с неактивированными языковыми единицами. Полагаем, что именно через герм как актуализацию в ССЦ грамматических и семантических признаков единиц языка автор реализует возможные семантические приращения, поэтому и в процессе распред- мечивания смыслов любого текста опираться только на смысловые доминанты недостаточ- но. Автор, отбирая языковой материал, не может не использовать единицы всех языко- вых уровней, но когда они комплектуются так, что их грамматические значения приоб- ретают значимость в рамках данного сложно- го синтаксического целого, можно говорить о том, что в них заключен особый смысл, и о том, что поле языкового напряжения в слож- ном синтаксическом целом – явление грамма- тическое: смыслы выражены через языковые формы и категории единиц разных уровней. Продемонстрируем поле языкового на- пряжения и значимость его гермов в сложном синтаксическом целом из текста М.М. При- швина (римские цифры обозначают номер предикативной части по порядку, арабские цифры – номер предложения по порядку; Т – |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling