Выделенные часы-4 Основные вопросы
Download 40.88 Kb.
|
portal.guldu.uz-Новейшая история узбекистана лекция 10
Во-первых, после XVI Пленума ЦК Компартии Узбекистана многие кадры, высланные из других регионов СССР под предлогом регулирования социально-нравственной ситуации в республике, произвольно назначаются на руководящие должности в Узбекистане. они знали, что это был данный ярлык. Такие кадры, не желавшие знать богатейшую историю и культуру народа, пытались испортить духовную жизнь республики. Таким образом, пренебрежение многовековыми традициями, культурой и обычаями народа оскорбляло людей.
Во-вторых, некоторые местные лидеры, в частности бывшие лидеры коренных народов ЦК Коммунистической партии Узбекистана, стали марионетками центра, чтобы в то время не потерять свои места, и не могли удержаться от предательства. В результате были попраны обычаи, традиции и культура народа. Использование родного языка было искусственно ограничено. Тем не менее, некоторые виды искусства, далекие от национальных традиций, были неприемлемы для некоторых, а авторов преследовали, обвиняя в национальных ограничениях. Например, 4 октября 1986 г. на третьем пленуме НКПМ Узбекистана обсуждался вопрос «Задачи республиканской партийной организации по дальнейшему повышению эффективности идеологической работы». Он давал инструкции, противоречащие национальной принадлежности людей, не имеющие отношения к реальной жизни. В частности: «Идеализация прошлого, внеклассовый и неисторический подход привели к тому, что феодальные тираны, подобные Тимуру, по-прежнему видны на сцене, на экранах, на страницах книг, в глазах некоторых писателей к истине истории. Напротив, его изображают гуманным и дальновидным политиком. Пиримкулу Кадырову не хватало классовой зрелости, чтобы видеть в этом отношении типичные средневековые аспекты. Не осознавая настоящей агрессии Бобура, писатель плачет, восхищаясь своим, казалось бы, просветленным царством, тонким лирическим поэтом и его великой историографией. Такая близорукость поначалу может показаться незначительной, но это не так. По сути, это попытка переписать историю, поддержать тоску по патриархальной эпохе, представить ислам как хранителя национальной культуры », - заявили на пленуме. В связи с этим Пленум постановил, что «существующие перекосы в работе идеологии следует мириться с нетерпимостью, и любая попытка отклониться от марксистско-ленинской методологии в понимании исторического прошлого должна быть пресечена». . Очевидно, что Пленум, продвигая такие идеи, как воспитание людей в духе патриотизма и интернационализма, установил противоположные ориентиры для воспитания людей в духе истинного патриотизма. Эта ошибочная позиция еще раз была подчеркнута на Республиканском совете социологов 17 января 1987 года в Ташкенте. Совет рекомендовал ученым республики подходить к оценке исторических событий на основе партийных и классовых принципов. Однако такая идеологическая установка, противоречащая исторической правде, не была одобрена народом, ей противостояла интеллигенция. Центральный Комитет Коммунистической партии Узбекистана был вынужден исправить собственную ошибку. Выступил с политической речью на XXII съезде Коммунистической партии Узбекистана (июнь 1990 г.), его первым секретарем был Л.А. Каримов сказал: «В последнее время к оценке Бобура, классика узбекской литературы, применяется узкоклассный подход. Недооценивалось национальное и общечеловеческое значение творчества писателя. На третьем пленуме ЦК Коммунистической партии Узбекистана в 1986 году личность Бабура была оскорблена, и он был назван «просвещенным тираном». Неслучайно наш народ с большим энтузиазмом воспринял решение ЦК и правительства республики отметить юбилеи Навои, Улугбека, Бабура, Машраба, Фурката, Кодири и других великих сыновей нашего народа. Их наследие служило и будет служить развитию и обогащению универсальных ценностей народов Узбекистана. Мы сделаем все возможное, чтобы передать их бесценное наследие людям, особенно молодежи ». В столь позитивной политической республике Узбекистана новое руководство стало смелым шагом к духовному очищению, началом периода обновления, выходом из духовного кризиса. Еще более знаменателен 1991 год, когда Узбекистан вступил на новый путь и провозгласил независимость: в этом году 550-летие со дня рождения Мира Алишера Навои широко отмечалось всеми свободомыслящими людьми. . К этой свадьбе в республике готовились очень хорошо, и она стала большим культурным праздником народа. Прежде всего, была проделана важная работа по доведению произведений великого поэта до масс. Начали выходить его двадцатитомный сборник прекрасных произведений. Кроме того, тиражом нескольких тысяч экземпляров были изданы такие царские произведения, как «Лисон-ут тайр», «Сабаи сайяр», «Фарход и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Хайрат-уль-Аброр». Несколько научно-популярных работ изданы в виде подарочных книг. Накануне юбилея были созданы театральные постановки и фильмы, изображающие великого деятеля Алишера Навои. Учреждена Государственная премия имени Алишера Навои. Литературному институту имени А.С. Пушкина присвоено имя Алишера Навои. Государственный литературный музей имени поэта пополнился новыми экспонатами. В столице страны Ташкенте воздвигнута величественная и славная статуя нашего великого предка, ставшая священным местом паломничества народа. Духовное наследие, оставленное нашим великим предком Алишером Навои, сегодня служит важным фактором духовного развития нашего обновленного общества. Провозглашение правительством 1994 года Годом Улугбека, широкое празднование его 600-летия в Узбекистане и во всем мире, особенно в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже, являются знаком того, что наследие великих ученых стало всемирной ценностью. Независимость изменила наше отношение к духовности, точно так же, как перевернула всю нашу жизнь, пробудила нас от постоянной дремоты и изменила наши взгляды. В то время, когда мы не полностью избавились от старых взглядов и застряли перед лицом инноваций, мы снова являемся главным реформатором в выборе правильного пути, в решении проблем нашей духовной и просветительской жизни. Государство пришло на помощь, и президент страны сказал: «Мы поддерживаем спонсирование просвещения и духовности со стороны бизнеса и коммерческого сектора, и мы знаем, что таким спонсорам следует оказать помощь. Но спонсорские средства нужно тратить на настоящие произведения искусства, на действительно творческие мероприятия. Первым и крупнейшим спонсором таких территорий, которые так же необходимы для будущего нашего народа, как вода и воздух, является само государство », - сказал он. Это яркое проявление заботы государства о нашей духовной жизни в то время, когда мы испытываем определенные финансовые трудности. Действительно, тот факт, что каждый год из государственного фонда на духовно-просветительское развитие выделяется большая сумма денег, играет важную роль в улучшении организационной и творческой работы этого сектора. Например, ни одна из стран бывшего Советского Союза не выпустила столько учебников, учебных пособий, программ и массовых мероприятий, как Узбекистан. Все это свидетельствует о том, что в Узбекистане существует масштабная программа развития национальной культуры и духовности, которой непосредственно руководят государство и правительство. Что касается духовного очищения в годы независимости, узбекскому языку следует придать статус государственного, а его важность должна быть доведена до сведения читателя. Это устойчивый путь в Законе «О введении узбекского алфавита на основе латиницы», принятом 2 сентября 1993 года и принятом в Узбекистане в мае 1995 года на второй сессии Олий Мажлиса. Дальнейшее усиление и развитие получил Закон Республики Казахстан «О внесении изменений в Закон Республики Казахстан« О введении узбекского алфавита на основе латинского алфавита ». Эти законы создали более благоприятные условия для укрепления статуса узбекского языка как государственного, всестороннего развития страны и ее интеграции в мировую систему общения. Был обобщен и детально проанализирован опыт, полученный при разработке этих законов, объективно оценена проделанная работа по переходу на государственный язык. После тщательного рассмотрения, с учетом реальных процессов и возможностей, было решено постепенно к 2005 году осуществить постепенное внедрение узбекского алфавита на основе латиницы. Понятно, что все сроки, касающиеся языковой реформы, необходимо привести в соответствие с новым законодательством. Ведь вводить государственный язык в старом алфавите, а потом переходить на новый алфавит нецелесообразно. Учитывая все эти обстоятельства, необходимо внести необходимые изменения в Закон «О государственном языке Республики Узбекистан». Этот закон был принят в то время, когда республика еще входила в состав СССР и стремилась укрепить свою идентичность в культурной и духовной сфере. С тех пор ситуация в корне изменилась. Многие статьи и положения закона стали требовать существенных изменений и дополнений, а некоторые устарели. Концепция реформирования всех сторон государства и социальной сферы, принятая в республике и утвержденная жизнью, основана на принципе системности, поэтапных изменений. Это полностью применимо к языковой проблеме. Терпимость людей, которые верят в свои силы и будущее, будет широкой. Не нужно спешить, не создав прочный фундамент для независимости и развития Узбекистана, где наш народ уверенно строит свое великое будущее. Несмотря на принимаемые меры, постепенно создаются современные методики, учебники и наглядные пособия, которые позволят всем гражданам разных национальностей, проживающим в стране, быстро и свободно выучить узбекский язык. был. Для работы в русскоязычных школах и аудиториях не хватало квалифицированных специалистов - учителей узбекского языка. Некоторые положения закона требовали доработки и редактирования. В частности, статья 4 требует, чтобы все сотрудники органов государственной власти и управления в достаточной степени владели государственным языком для выполнения своих служебных обязанностей. Нет никаких исключений по возрасту или стажу работы. Практика показала, что это требование не выполнялось сотнями и тысячами квалифицированных специалистов, которые учились на русском языке и практиковали на этом языке много лет. Стало целесообразным дать им возможность мирно трудиться на развитие общества и эффективно использовать свои возможности до пенсионного возраста. Все усилия по изучению государственного языка следует сосредоточить на школах, колледжах и университетах, которые будут готовить новых специалистов в соответствии с требованиями времени через 5-10 лет. Download 40.88 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling