Zamonaviy lugatshunoslik taxlili roman german tillari asosida tuzilgan bir va kop tilli lugatlar tahl


  Qisman  ekvivalent  iboralar  orqali  tarjima  kilish  printsipi


Download 287.19 Kb.
Pdf ko'rish
bet30/34
Sana08.01.2022
Hajmi287.19 Kb.
#251294
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   34
Bog'liq
zamonaviy lugatshunoslik taxlili roman - german tillari asosida tuzilgan bir va kop tilli lugatlar tahlili asosida

2.  Qisman  ekvivalent  iboralar  orqali  tarjima  kilish  printsipi.  Bunda  frazeologizmlar 

shaklida ba’zi o’zgarishlarga qaramasdan, ma’mo ekvivalentdir. 



 

  LI 

 

  L2 

А+В ≠ АВ 

= А+С ≠ АС 



 

- 38 - 


j-m Sand in die Augen streuen — kimningdir kuziga cho’p tiqmoq  

den Kopf zerbrechen — bosh qotirmoq  

leere Worte — quruq gap  

j — n auf Handen tragen — kimnidir boshida ko’tarib yurmoq 

nach j — s Pfeife tanzen — kimningdir nog’orasiga o’ynamoq  

wie die Saat, so die Ernte — nima eksang, shuni o’rasan  

es fiel ein Stein vom Herzen — elkamdan tog’ tushganday bo’ldi 


Download 287.19 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   34




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling