Ўзбекистон республикаси олий ва ўрта махсус таълим вазирлиги ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университети инглиз тили стилистикаси кафедраси
Thou art as tyrannous, so as thou art
Download 98.02 Kb.
|
zamonavij ingliz tilida anadiplosisning ishlatilishi
Thou art as tyrannous, so as thou art,
As those whose beauties proudly make them cruel; For well thou know'st to my dear doting heart Thou art the fairest and most precious jewel. Yet in good faith some say that thee behold, Thy face hath not the power to make love groan; To say they err, I dare not be so bold, Although I swear it to my self alone. And to be sure that is not false I swear, A thousand groans but thinking on thy face, One on another's neck do witness bear Thy black is fairest in my judgment's place. In nothing art thou black save in thy deeds, And thence this slander as I think proceeds. As for the stylistic function of anadiplosis it repeats a word in quick succession in successive clauses in order to add emphasis to the main idea, as readers tend to focus more on the repetition of words and thereby on the idea emphasized upon. Anadiplosis also serves to decorate a piece of writing or a speech. Often, CEOs and modern executives are fond of using it to make their suggestions and commands effective41 We have chosen Modern Uzbek poetry for our practical part in which we have analyzed the usage of syntactical stylistic device anadiplosis and obtained the following poetic texts that you will find very interesting: YOG'OCH SO'RI Yog'och so'ri, bu dunyoda nima ko'rding?, Nima ko'rdim bu dunyoda, yog'och so'ri? Kechalar sen yolg'izgina o'ylar surding, Mening esa ado bo'ldi qalbim qo'ri. SIROJIDDIN SAYYID Bolalik yo'q. Yo'qdir sirli qutichalar, Qayda qoldi bahorimning jolalari? Hovlidagi pastu baland musichalar Musichamas, bu akamning bolalari. SIROJIDDIN SAYYID BOLALIK Bir shahrim bor edi mening, do'stlarim, Shahrimning bor edi tiniq osmoni. Tiniq osmonida qoldi ko'zlarim, Ko'zlarimda qoldi mayus armonim. Do'stlarim,bir shahrim bor edi mening, Shahrimning chang edi ko'cha-ko'ylari. Ko'cha - ko'ylarida o'shal shahrimning Qaytmas bir faslning qoldi bo'ylari. Do'stlarim, bor edi mening bir shahrim, Bir parcha o'tlog'i bor edi-yashil. Bir parcha o'tlog'i ichra bir davrim, Yashil davrim qoldi, do'stlarim, axir! Cho'kib ketayotgan menmasmidim u, Kim olib chiqardi meni daryodan? Bir daryom bor edi,do'stlar,qanu u? Do'stlar, men topmadim uni dunyodan. SEVGI …Yakka-yolg'iz qolib ketdi majnuntolim, Majnuntolim, xabar olgil, qiyin holim. Sevgi mening shovullagan teragimdir, Yulduz kuygan, oy yig'lagan kuragimdir. SIROJIDDIN SAYYID Thus we have come to conclusion that that the stylistic function of syntactical stylistic device repetition, in our case, anadiplosis is the same with its equivalent’s in Modern English. Download 98.02 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling