Zohid jumaniyozov


Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiya kuzatiladi? Er machte es immer so, daß Sie alles zweimal sagen mußten.- U doimo hamma narsani qayta so’rar edi


Download 160.29 Kb.
bet60/81
Sana06.10.2023
Hajmi160.29 Kb.
#1693156
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   81
Bog'liq
TARJIMANING NAZARIY VA AMALIY ASOSLARI

60. Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiya kuzatiladi? Er machte es immer so, daß Sie alles zweimal sagen mußten.- U doimo hamma narsani qayta so’rar edi.
*a) Natijaning sabab bilan almashtirilishi.
b) Umumlashtirish.
c) Konkretlashtirish.
d) Antonimik tarjima.

61. Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiya kuzatiladi? Eine Frau ging im Garten umher, eine ältere Dame von düsterem, ja tragischem Aussehen.-o’zb.:Bog’da yosh bo’lmagan, ko’rinishi g’amgin, qayg’uli bo’lgan bir ayol u yoqdan bu yoqqa borib turar edi.
*a) Antonimik tarjima.
b) Qo’shish.
c) Tushirib qoldirish.
d) Natijaning sabab bilan almashtirilishi.

62. Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiya kuzatiladi? Wettbewerbsschutz–erkin raqobatni himoya qilish.
*a) Qo’shish.
b) Konkretlashtirish.
c) Umumlashtirish.
d) Antonimik tarjima.

63. Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiya kuzatiladi? In der letzten Stunde geht Katrin zum Turnen in die Halle.Frau Alzmann schimpft, weil Katrin ihren Turnanzug vergessen hat. Ohne Turnanzug darf man nicht mitturnen.-Ohirgi dars–jismoniy tarbiya darsida Katrin sportzalga boradi. Frau Altsmann unga tanbeh beradi, chunki Katrin formasini uyida qoldirib kelibdi. Formasiz esa sportzalda shug’ullanish mumkin emas.
*a) Qo’shish.
b) Konkretlashtirish.
c) Umumlashtirish.
d) Antonimik tarjima.

64. Quyidagi misolda qanday tarjimonlik transformatsiya kuzatiladi? Und erst die Kinder in der Grundschule–wie verschieden!-Maktabdagi bolalar esa–butunlay boshqa–boshqa!
*a) Tushirib qoldirish.
b) Qo’shish.
c) Umumlashtirish.
d) Konkretlashtirish.
65. To’g’ri tarjimani aniqlang:versprechen.
*a) va’da bermoq.
b) kuylamoq.
c) vaysamoq.
d) hikoya qilmoq.

66. To’g’ri tarjimani aniqlang: jemandem die Röte in die Stirn treiben.
*a) birovni qizarib ketishiga sabab bo’lmoq.
b) birovni xafa qilmoq.
c) birovni yig’latmoq.
d) kim bilandir janjallashmoq.


Download 160.29 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   56   57   58   59   60   61   62   63   ...   81




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling