1-bob. Mashhur yapon yozuvchisi: Natsume Soseki haqida


-bob. "Qalb" romanida aks ettirilgan tuyg’ular


Download 0.97 Mb.
bet3/8
Sana16.06.2023
Hajmi0.97 Mb.
#1496943
1   2   3   4   5   6   7   8
Bog'liq
Natsume Soseki Qalb romani xususiyatlari (Автосохраненный)

2-bob. "Qalb" romanida aks ettirilgan tuyg’ular.


"Qalb" - Natsume Sosekining eng mashhur kitobi va yapon adabiyotining eng muhim asarlaridan biri.
Biroq, chet ellik o'quvchi (va zamonaviy yapon, agar u tarix saboqlarini o'tkazib yuborgan bo'lsa) uning nima ajoyibligini ko'rmasligi mumkin. "Yurak" madaniyat va zamon kontekstidan ajralgan holda umuman ahamiyatli ko'rinmaydi.
Endi u "Hayot bo'lagi" deb nomlanadi - oddiy narsalar sodir bo'ladigan kundalik hayotning bir qismi. Odamlar yashaydi va o'ladi, janjal qiladi va yarashadi, merosni baham ko'radi, o'qiydi, bayram qiladi, sevgi va o'lim haqida o'ylaydi.
Ba’zan “Yurak” romanining muqovasi uchun yozuvchi Ichiyo Higuchi qabri tasvirlangan rasmdan foydalaniladi. Higuchi qisqa hikoyalari bilan mashhur bo'ldi, ular endi "Hayot bo'lagi" deb ham ataladi. Uning eng mashhur asarlari ko'ngilochar hududdagi xushmuomalalar va xizmatchilarning hayotini tasvirlaydi.
Ismi tilga olinmagan bosh qahramon Tokioga o‘qish uchun kelgan talabadir. Uning hayotida sodir bo'lgan eng g'ayrioddiy narsa - O'qituvchi. Ta'lim bergan ambitsiya va imkoniyatlardan voz kechgan, zohid bo'lib yashaydigan o'qimishli odam. U qahramonning do'sti va maslahatchisi bo'ldi.
Ustaning qandaydir sirlari bor. Uning hayoti va dunyoqarashini o'zgartirgan o'tmishdagi voqea. Biroq, qahramon bu sirni hal qilishga shoshilmayapti. U hech qanday maxsus sevimli mashg'ulotlari yoki kelajak uchun rejalari yo'q, shunchaki oqim bilan ketadi.
Bunday tarjimai hollar yapon adabiyotida tanish ko'rinishdir. Natsume Soseki uni tanlaganida innovator emas edi.
Ko‘plab shunga o‘xshash asarlar orasida “Yurak” davr ruhini – mamlakatni tubdan o‘zgartirgan ko‘plab islohotlar bilan belgilab qo‘yilgan Meydzi davrining yakunini yetkazishi bilan ajralib turadi. Konfutsiy dunyoqarashi va samuray an'analariga ega eski dunyo nihoyat o'lishi kerak bo'lgan vaqt. Yaponiyani Yevropa davlatlari bilan tenglashtirib, tsivilizatsiyalashgan dunyoga olib chiqishi kerak bo'lgan yangi dunyo hali tug'ilmagan va uni qanday qurish kerakligi umuman aniq emas.
Muallif 20-asr boshlarini shunday ko'rgan. U o‘z romanida davrlar boshidagi ana shu chalkashlikni ifodalashga harakat qilgan.
Qahramonning oilasi eski dunyo vakillaridir. G'arb individualizmi ular uchun begona. Ular odob-axloq va oilaviy ahvol bilan yashaydilar, “odamlar nima deyishini” o‘ylaydilar, ular uchun o‘z xohish va manfaatlaridan ko‘ra jamoatchilik fikri muhimroqdir.
Shuning uchun ular o'z farzandlarini poytaxtga o'qishga yuborishdi - kim bo'lishidan qat'i nazar, bu nufuzli. O'g'li diplom bilan qaytganida, butun qishloq uchun ziyofat uyushtirgani kabi - oilada hech kim buni xohlamasligi muhim emas, asosiysi qo'shnilarning fikri. Qahramonning otasi uchun diplomning o'zi qadimgi materning qimmatbaho rasmiga o'xshaydi - mehmonlarni hayratda qoldirish uchun devorga osib qo'yilishi mumkin bo'lgan muhim narsa.
Kasal bo'lganingizda, siz mos keladigan ko'rinishga ega bo'lishingiz kerak, aks holda odamlar sizning kasalligingizga ishonmaydi. Imperator vafot etganida, barcha bayramlar bekor qilinishi va qayg'uli bo'lishi kerak. 
Imperator Meydjining o'limi uning islohot davrining tugashini ko'rsatdi. "eski dunyo" ning ba'zi tarafdorlari unga romanda ham, haqiqiy hayotda ham ergashishga qaror qilishdi 
Bosh qahramon ota-onasini tushunmaydi. Ularning odamlar nima deyishi haqida qayg'urishi unga o'tmishning bo'sh qoldiqlaridek tuyuladi. U bu bema’ni gaplarga parvo qilmaydigan Ustozni o‘ziga tortganining bir qismi ham shu.
Biroq, Ustoz aslida ulardan farq qilmaydi. U eski dunyoning buyrug'iga amal qiladi, uning ichida esa o'sha bo'shliq. Buni o'zi ham tushunadi.
Romanning oxirgi qismi o'z joniga qasd qilishdan oldin yozilgan ustozning o'ziga xos iqroridir. O'tmishning yodgorligi sifatida u o'zini yangi dunyoda ahamiyatsiz anaxronizm deb biladi.
“Yurak” asari muallifning dunyoqarashidan kelib chiqqanligini taxmin qilish qiyin emas.
Natsume Soseki boy er egasi oilasida tug'ilgan, uning nasli samuraylar tarixiga chuqur ildiz otgan. Biroq, bo'lajak yozuvchining ota-onasi Meiji islohotlari paytida suvda qola olmadi va Soseki ham istalmagan bola edi. Oilaviy merosdan u faqat an'anaviy tarbiya oldi, bu erda shaxsiy tuyg'ulardan ko'ra odob-axloq va jamoatchilik fikriga g'amxo'rlik qilish muhimroq edi.
Bo'lajak roman qahramoni singari Natsume Soseki ham Tokio universitetida tahsil olgan, keyin bir necha yil Britaniyaga o'qishga ketgan. Bu safardan oldin ham u G‘arb adabiyotiga qiziqib, kelajakda bu ish foydali bo‘ladi, degan umidda ingliz tilini o‘rgandi.
Britaniyadagi bir necha yil uning qarashlariga sezilarli ta'sir ko'rsatdi. An’anaviy tarbiya unga g‘arb tafakkurini to‘liq anglab, qabul qilishga imkon bermadi.
Yaponiyaga qaytib, u G'arb falsafiy qarashlari asta-sekin an'anaviy madaniyat o'rnini bosayotganini his qildi - bu XX asr davomida yapon yozuvchilarining tashvishiga tushgan mavzu. Ba'zilar buni qoralab, G'arb g'oyalari hech qanday yaxshi narsa keltirmaydi deb o'ylashdi, boshqalari, aksincha, eski tartibni o'ta suyaklangan va g'ayriinsoniy deb hisoblab, buni olqishladilar. Depressiya va pessimizmga moyil bo'lgan Natsume Soseki na eski dunyoda, na yangi dunyoda yaxshi narsalarni ko'rmadi.



Download 0.97 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling