1. Jefri Choser The Canterbury Tales are the writing style and sources of the work


Download 464.37 Kb.
Pdf ko'rish
bet6/6
Sana17.06.2023
Hajmi464.37 Kb.
#1548502
1   2   3   4   5   6
Bog'liq
Literature of the 14th century (Geoffrey Chaucer 1340-1400) The Canterbury Tales

CONCLUSION 
Canterbury Tales, the frame story ofijeffri Chaucer, was written in Middle 
English in 1387-1400. 
The framing device for the collection of stories is a pilgrimage to the shrine of 
Thomas Becket in Canterbury (Kent). The 30 pilgrims on the journey gather across 
the Thames from London at the Tabard Inn in Southwark. They agree to participate 
in a story contest while traveling, and Harry Bailey, Tabard's host, serves as the 
master of ceremonies for the contest. Most of the visitors are introduced by vivid 
brief drawings in the" general preface". Between the 24 fairy tales, short dramatic 
scenes (called ties) present live exchanges, usually involving the host and one or 
more pilgrims. Chaucer did not follow the complete plan of his book: the return trip 
from Canterbury is not counted, and some pilgrims do not tell the story. 
Canterbury Tales “ general preface”, “Knight's Tale” , “Miller's tale” , “Riv's 
tale” , “Cook's tale” , “The Man of the law” , “ bath's wife” , “Rohin's tale” , “the 
Summoner's tale ” , “The Tale” and Merchant's tale , Squire's tale , Franklin's Tale , 
second monk's tale , Canon Yeoman's tale , Medicine tale , pardoning tale , Sailor's 
tale, Prioress tale , Sir Topas's tale , Melibey's tale The Tale ends with (in prose), the 
monk's tale , The Monk's tale , the mansiple's tale, and the Parson's tale (in prose) 
and the “retreat of the Chaucer”. Not all fairy tales are complete; several have their 
own prefaces or epilogues. 
Perhaps influenced by French syllable counting, Chaucer created the ancestor 
of a 10 - syllable alternating stress and regular rhyme-rhyme pair for "Canterbury 
Tales". 


13 
LITERATURE USED 
1. Bisson, Lillian M. (1998). Chaucer and the late medieval world. New York: 
St. Martin's Press. ISBN 978-0-312-10667-6. 
2. Cooper, Helen (1996). The Canterbury tales. Oxford guides to Chaucer (2 
ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-871155-1. 
3. Pearsall, Derek Albert (1985). The Canterbury tales. Unwin critical library. 
London: G. Allen & Unwin. ISBN 978-0-04-800021-7. 
4. Scattered among the nations: documents affecting Jewish history, 49 to 1975. 
Alexis P. Rubin (ed.). Toronto, ON: Wall & Emerson. 1993. ISBN 978-1-895131-
10-9. 
5. Norman Daviesdagi ma'lumotlarga asoslanib, "Language and Versification", 
The Riverside Chaucer, ed. Larri D. Benson, 3-nashr (Oksford: Oksford universiteti 
nashriyoti, 1987), pp. xxv–xli. 
6. Masalan, Ian Robinson, Chaucer's Prosody: A Study of the Middle English 
sherition Tradition (London: Cambridge University Press, 1971). 
7. Qarang: ML Samuels, "Chaucerian Final '-e'", Notes and Queries, 19 (1972), 
445–48 va D. Burnley, "Chaucer's sifatlaridagi burilish", Neuphilologische 
Mitteilungen, 83 (1982), 169-77. 

Download 464.37 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling