2. History of translation History of theory


Focus Group (Marketing) interpreting


Download 190.63 Kb.
bet18/23
Sana10.02.2023
Hajmi190.63 Kb.
#1186698
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23
Bog'liq
Lectures on Translation theory

Focus Group (Marketing) interpreting. In focus group interpreting, an interpreter sits in a sound proof booth or in an observer's room with the clients. There is usually a one-way mirror between the interpreter and the focus group participants, wherein the interpreter can observe the participants, but they only see their own reflection. The interpreter hears the conversation in the original language through headphones and simultaneously interprets into the target language for the clients. Since there are usually anywhere between 2 to 12 or more participants in any given focus group, experienced interpreters will not only interpret the phrases and meanings but will also mimic intonation, speech patterns, tone, laughs, and emotions.
Escort interpreting. In escort interpreting, an interpreter accompanies a person or a delegation on a tour, on a visit, or to a meeting or interview. An interpreter in this role is called an escort interpreter or an escorting interpreter. This is liaison interpreting.
Public Service interpreting. Also called community interpreting, this type of interpreting takes place in the following fields: legal, health and local government services, social services, housing, environmental health, and education welfare. In community interpreting, there appear factors which are determinant and affect production, such as emotional content, hostile or polarized surroundings, created stress, the power relationship between the participants, and the degree of responsibility of the interpreter – in many cases more than extreme; even the life of the other person depending, in many cases, on the interpreter's work.
Medical interpreting. A subset of public service interpreting, medical interpreting consists of communication between a medical caregiver and a patient or family members, facilitated by one qualified to provide such a service. The interpreter must have a strong knowledge of medicine, common procedures, the patient interview and exam process, and the day-to-day workings of the hospital or clinic, in order to be able to serve both the patient and the caregiver. Medical interpreters often act as cultural liaisons for those who are not familiar with, or particularly comfortable in, a hospital setting.

Download 190.63 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling