An Introduction to Old English Edinburgh University Press
Download 1.93 Mb. Pdf ko'rish
|
f An-Introduction-to-Old-English
declension. The paradigm of the word sunu ‘son’ is representative:
Singular Plural Nom. sunu suna Acc. sunu suna Gen. suna suna Dat. suna sunum Another masculine example is wudu ‘wood’, whilst duru ‘door’ and nosu ‘nose’ are feminine. In addition the feminine noun hand ‘hand’, which also belongs to the as-plurals, has the same paradigm as above except that the nominative-accusative singular has no final -u. Perhaps you have worked out for yourself that this lack of final -u here has the same cause as the lack of final -u we have already seen in, for example, word. There are a few other words which originally belonged to the same declension, but in general these all follow the general masculine or general feminine declension according to their gender. This, of course, is quite a natural development, given my earlier comments. Beyond these two minor declensions there are further nouns which originate from other older declensions. Thus although the neuter nouns æ¯g . ‘egg’, c.ealf ‘calf ’, c.ild ‘child’ and lamb ‘lamb’ appear by their singular forms to be normal general neuter nouns, in the plural they show r after their stem, so that we find, for example, c . ildru, c . ildru, c . ildra, c . ildrum although again, naturally, they sometimes align fully with the general neuter declension. Another, rather more numerous, group, which is related to the present participle -end, is composed of masculine agentive nouns such as rı¯dend ‘rider’. They also appear in their singular forms to be identical to the general masculine declension. However, the usual plural forms at the time of Ælfric are: rı¯dendras, rı¯dendras, rı¯dendra, rı¯dendum, thus rather like c . ildru. At an earlier stage it was more common to find rı¯dend, rı¯dend, rı¯denra, rı¯dendum, but the extension of -r- elsewhere perhaps here, and more certainly still in the case of c . ildru, seems to prefigure the later form children, also seen in brethren. It is sometimes claimed that children has a ‘double inflection’, with -r- followed by -en, but this may not be the best analysis, given that the -r- in brethren does not have an inflectional source, at least in terms of Old English. The third minor declension is associated with the names of peoples and tribes. These words only appear in the plural, and therefore we can MORE NOUNS AND ADJECTIVES 31 02 pages 001-166 29/1/03 16:09 Page 31 talk about the plural declension. The paradigm can be exemplified by Engle ‘the English’: Plural Nom. Engle Acc. Engle Gen. Engla Dat. Englum Typical other examples include: Dene ‘Danes’, Myrc . e ‘Mercians’, Seaxe ‘Saxons’, as well as the collectives le¯ode ‘people’, ylde ‘men’ and ylfe ‘elves’. There is some variation in forms of the genitive, most notably in Myrc . na, Seaxna. Early in the period there were rather more nouns in this declen- sion; note particularly that the declension originally contained words with a full singular and plural paradigm. Perhaps the most frequent of these ‘ordinary’ words was wine ‘friend’ with plural wine. But these words adopt the paradigm of the general masculines, so that we find plurals such as winas ‘friends’. Why should this have occurred? Is it merely a symptom of the general tendency towards simplification in the set of paradigms? That can hardly be the case, because, after all, there is no reduction in the total number of different declensions. There seems to be a better motivation available. If wine had remained as it was earlier, then it would have continued to have identical nominative and accusative singular and plural forms. Even if it is true that we have seen other words where the same happens, for example in word, such a situation in a language for which the singular ~ plural contrast is important is clearly undesirable. Especially when, as here, there was an easy remedy, namely to shift a word such as wine to a different declension. Evidence that this is exactly what happened comes precisely from the nouns which were only plural: they did not shift declension, for they did not have a singular ~ plural contrast. 3.3 Adjectives There are a few other scattered noun forms, but they are rather varied and also tend to assimilate to an appropriate more general declension so that we need not spend further time on them. Instead I want now to consider adjectives. Like the nouns, adjectives were inflected in Old English, and in doing so they agreed in case, number and gender with the noun they modified, just as they do in present-day languages such as French and German. However, there is a major difference between adjective declension in, say, French on the one hand and Old English on the other. In this respect 32 AN INTRODUCTION TO OLD ENGLISH 02 pages 001-166 29/1/03 16:09 Page 32 the behaviour in Old English is similar to that of present-day German. But for anyone unused to a system such as the latter, what happens in Old English will undoubtedly seem strange. For in both German and Old English the situation is that each adjective may follow two declen- sions and the declension to which an adjective conforms is determined by syntactic features. What happens is as follows. Adjectives in Old English, as in present- day language, may be preceded by a demonstrative, such as se or † es, or a possessive, such as mı¯n, or a possessive noun or noun group. Taken together, these contexts may be defined as definite contexts. Of course, adjectives do not need to have a defining definite context. This is most obviously, but not only, the case when they follow a verb, as in present- day English John is happy. We can describe any such context as an Download 1.93 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling