Английского
§ 4. Semi-complex sentences of object-sharing, as different from
Download 5.01 Kb. Pdf ko'rish
|
theoretical gr Блох
§ 4. Semi-complex sentences of object-sharing, as different from those of subject-sharing, are built up of two base sentences over- lapping round the word performing different functions in them: in the matrix sentence it is the object, in the insert sentence it is the subject. The complicator expansion of such sentences is commonly called the "complex object". E.g.: We saw him.-\-He approached us. → We saw him approach us (approaching us). They painted the fence.-\-The fence was (be- came) green. → They painted the fence green. Some dominant verbs of such constructions are not used in the same essential meaning outside the constructions, in particular, some causative verbs, verbs of liking and disliking, etc. Cf.: *I made him.+He obeyed. ~» I made him obey. This fact, naturally, reflects a very close unity of the constituents of such constructions, but, in our opinion, it can't be looked upon as excluding the constructions from 344 the syntactic subsystem in question; rather, the subsystem should be divided into the subsets of "free" object-sharing and "bound" object-sharing. The adjunct to the shared object is expressed by an infinitive, a present or past participle, an adjective, a noun, depending on the structural type of the insert sentence (namely, on its being verbal or nominal). As is seen from the above, the paradigmatic (derivational) explana- tion of the sentence with a "complex object" saves much descrip- tive space and, which is far more important, is at once generalising and practicable.* As for the relations between the two connected events expressed by the object-sharing sentence, they are of the three basic types: first, relations of simultaneity in the same place; second, relations of cause and result; third, relations of mental atti- tude towards the event (events thought of, spoken of, wished for, liked or disliked, etc.). All these types of relations can be expli- cated by the corresponding transformations of the semi-complex sentences into pleni-complex sentences. Simultaneity in the same place is expressed by constructions with dominant verbs of perceptions (see, hear, feel, smell, etc.). E.g.: He felt the morning breeze gently touching his face. → He felt the morning breeze as it was gently touching his lace. I never heard the word pronounced like that. → I never heard the word as it was pronounced like that. Cause and result relations are rendered by constructions with dominant causative verbs taking three types of complex objects: an unmarked infinitival complex object (the verbs make, let, get, have, help); a nounal or adjectival complex object (the verbs call, ap- point, keep, paint, etc.); a participial complex object (the verbs set, send, keep, etc.). Cf.: I helped Jo find the photo. → I helped Jo so that he found the photo. The cook beat the meat soft. —» The cook beat the meat so that it was (became) soft. Different mental presentations of the complicator event are ef- fected, respectively, by verbs of mental perceptions and thinking (think, believe, expect, find, etc.); verbs of speech * Cf. the classical "syntagmatic" explanation of constructions with complex objects in the cited 13. A. llyish's book, p. 257 ff. 345 (tell, ask, report, announce, etc.); verbs of wish; verbs of liking and disliking. Cf.: You will find many things strange here. → You will find that many things are strange here. I didn't mean my words to hurt you. → I didn't mean that my words should hurt you. Semi-complex sentences of the object-sharing type, as we have stated above, are closely related to sentences of the subject-sharing type. Structurally this is expressed in the fact that they can be transformed into the passive, their passive counterparts forming the corresponding subject-sharing constructions. Cf.: We watched the plane disappear behind the distant clouds. → The plane was watched to disappear behind the distant clouds. They washed the floor clean. → The floor was washed clean. Between the two series of constructions, i.e. active and passive, equivalence of the event-relations is observed, so that the differ- ence in their basic meaning is inherent in the difference between the verbal active and passive as such. Download 5.01 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling