Comparative study of compound words in English and Indonesian Fransiska Napitupulu


Word Formation in Bahasa Indonesia


Download 0.78 Mb.
Pdf ko'rish
bet10/25
Sana30.04.2023
Hajmi0.78 Mb.
#1414006
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   25
Bog'liq
1712070738 2016 The Episteme Journal of Linguistics and Literature Vol 3 No 1 1.Comparative study of compound words in English and Indonesian

Word Formation in Bahasa Indonesia 


12 
 A large number of the words used in the Bahasa Indonesia are formed by 
combining root words with affixes and other combining forms. Knowing how affixes are 
used is the key to understanding the meanings of derived words and in learning to read 
bahasa Indonesia. There are a relatively small number of Indonesian affixes in common 
usage and bahasa Indonesia is still very much a root-based language with nice complete 
word "families". This is in contrast to English where there are many more affixes from 
diverse sources and the study of root words and their "families" is not as useful.
Infixes 
 
There are 3 types of infix that are inserted after the first syllable of root words to 
create new words with varying meanings: el, em and er. Infixes are rarely used and are 
not productive (not capable of being used to form new words freely). In general, an infix 
adds a notion of "being many, having repetition, being in the form of or being an actor or 
tool." 
Prefixes 
a. 
Prefix –ber 
 
Adding this prefix –ber to verb, noun or adjective root words results in a verb that 
often means "being something, having something, having a certain attribute" or 
"indicating a state of being or condition".
Examples: 
beragama {ber+agama} = having a religion ["agama" is a noun]=
religion 
 
 berbahaya {ber+bahaya} = being dangerous ["bahaya" is an adjective]= 
dangerous 
berhenti {ber+henti} = to stop ["henti" is a verb]= stop 
b. Prefix me-, mem- men-, meng-, menge-, meny 
 
me-, mem- men-, meng-, menge-, meny-, All six of these prefixes are variations 
of the same prefix "me-" and we refer to them collectively as the "me-group". They have 
the same meanings and usage but are spelled differently, depending on the first letters of 
the root word to which they are attached. Examples: 
melihat {me+lihat} = to see; to 
look at 
menjadi {men+jadi} = to become 
mengerti {meng+erti} = to understand 
mengelap {menge+lap} = to dust with a cloth 


13 
menyapu {meny+(s)apu} = to sweep with a broom 
membuat {mem+buat} = to make; to build 
Prefixes from the me-group may be optionally dropped in informal speech
except when the root word also has the suffix -kan or -i attached, in which case it cannot 
be dropped. Prefixes from the me- group are never used in imperatives when the speaker 
gives a command. 

Download 0.78 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   25




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling