Complete English grammar
Download 6.91 Mb. Pdf ko'rish
|
English Grammar by Jamshid Norov (Russian version)
- Bu sahifa navigatsiya:
- Present participle
catch - хватать
find – находить leave – оставлять discover – обнаруживать keep – хранить paint – красить photograph - фотографировать могут присоединять к себе сложное дополнение , содержащее причастие настоящего времени I caught them stealing my peaches — Я схватил их крадущими мои персики (Я схватил их, когда они крали мои персики). I left him talking to Jack — Я оставил его разговаривающим с Джеком (Когда я уходил, он говорил с Джеком). 71 She found him crying bitterly — Она нашла его горько плачущим (Когда она нашла его, он горько плакал). В страдательном залоге данные глаголы могут использоваться в конструкции со сложным подлежащим. They were caught stealing peaches — Их поймали крадущими персики. (Они были пойманы за кражей персиков). I was kept waiting two hours — Мне пришлось ждать два часа (Меня держали в ожидании два часа). The children were found sleeping on the floor — Детей нашли спящими на полу. с глаголами spend и waste в конструкции глагол + обозначение времени или денег + причастие He spends his money gambling — Он тратит свои деньги на игру. He spent a lot of time modernizing the house — Он потратил много времени на модернизацию дома. Don't waste time thinking about what might have been — Не трать время, думая о том, что могло бы произойти. с выражением be busy - быть занятым чем-то She is busy packing — Она занята упаковкой вещей. После существительного в причастном обороте, который выполняет роль определительного придаточного предложения. Present participle чаще всего выражает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в главном предложении. I'm looking at the girl writing a letter — Я смотрю на девушку, пишущую письмо. (= Я смотрю, как девушка пишет письмо.) When I entered the room I saw a girl writing a letter — Когда я вошел в комнату, я увидел девушку, пишущую письмо (= Когда я вошел в комнату, я увидел, как девушка писала письмо). You will see a girl writing a letter — Ты увидишь девушку, пишущую письмо. (= Ты увидишь, как девушка будет писать письмо). В причастном обороте, выполняющем функции обстоятельства времени, причины, образа действия. Английский причастный оборот в этом случае переводится на русский язык с помощью деепричастного оборота, либо с помощью придаточного предложения времени или причины. Действие, выраженное причастием, может происходить как одновременно с действием, выраженным глаголом в главном предложении, так и предшествовать ему. Если нужно подчеркнуть, что действие, выраженное причастием, предшествовало действию, выраженному глаголом в главном предложении, употребляются перфектные причастия. He sat in the armchair reading a newspaper — Он сидел в кресле, читая газету. Putting down the bags I went to the kitchen — Поставив сумки, я пошел на кухню. She went out, slamming the door — Она вышла, хлопнув дверью Being a student he was naturally interested in museums — Так как он был студентом, его, конечно, интересовали музеи. Download 6.91 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling