Cross- cultural Communication This page intentionally left blank
Download 1.51 Mb. Pdf ko'rish
|
Cross Cultural Communication Theory and Practice PDFDrive (1)
- Bu sahifa navigatsiya:
- This may happen to you!
The cultural assimilator
The cultural assimilator was originally defined by Fiedler, Mitchell and Triandis (1971) as: ‘A programme learning technique that is designed to expose members of one culture to some of the basic concepts, attitudes, role perceptions, customs and values of another culture.’ Scenarios include situ- ations where people from one culture are required to interact with those of another culture where a clash of cultures might occur, for example, in taking part in a meeting, in negotiations, in the use of body language or in giving a presentation. The use of the cultural assimilator is a more developed method than the cultural capsule. Usually two different cultures can be compared and contrasted – for example, the British and the Italian styles of communication, the contrasting use of body language, tempo and display of emotion. The incident should, whenever possible, be first piloted with those who have relevant and recent experience of the culture to ensure its accuracy and suitability. Those taking part are presented with a number of alternative choices and are required to select what they consider to be the most appro- priate cultural response to the situation. If a correct solution is given, the student can move on to the next situation. If an incorrect solution is pro- posed, the student is then requested to reconsider and make another choice from the alternatives. The incorrect answers must be sufficiently plausible alternatives so as not to be quickly rejected. An example is given below. premature and the Chinese would expect the Sales Manager himself to stay and not just leave his assistant to oversee matters. This shows disres- pect as the Chinese place great store on hierarchy and seniority. This may happen to you! You are a businessman with an appointment in one of the Gulf states for 10.00 am with Mr Al- Saeedi, your business counterpart. You have Teaching Cross- Cultural Communication 283 arranged the meeting to discuss your business proposal in more detail. You are concerned to arrive on time and you play safe by arriving at 09.55 am. You are greeted by his personal assistant and told that he will arrive shortly. You accept a cup of coffee in the ante- room to his office. Your next appointment is not until 11.30 in the same building, so you are not yet particularly concerned. At 10.25 am, Mr Al- Saeedi arrives and apologizes, and you are ushered into his office and offered more coffee. After exchanging a few social pleasantries, you anticipate being able to get down to business. However, his personal assistant enters and he and Mr Al- Saeedi discuss something of apparent importance in Arabic. Mr Al- Saeedi again apologizes and enters into a long telephone conversation, again in Arabic. At 10.40 am, you resume your conversation with Mr Al- Saeedi, who seems more interested in talking about your family, the weather in the UK and his son, who is studying in London. At 10.50 am, his personal assistant again enters, this time with correspondence to be signed. At 10.55 am, there is another telephone call, this time from his brother in Riyadh. You are now beginning to feel annoyed and anxious, and keep looking at your watch. You remind Mr Al- Saeedi gently that you have another meeting scheduled for 11.30 am. He smiles and tells his personal assistant to phone to say you will be arriving soon. You continue your meeting, which is very amicable, but you do not seem to have made any agreement yet to do business. Mr Al- Saeedi insists that he takes you to dinner at a top restaurant that evening. You eventually move on to your next appointment, realizing that the Arab concept of time is very different from yours. In the event, the fact that you have been invited to dinner is a very encouraging sign that you are building a good personal relationship with Mr Al- Saeedi, which bodes well for future successful business. This scenario can be discussed with the group and the attitude towards time in the two cultures (monchronic and polychronic can be empha- sized). It also says much about schedules and punctuality, and the fact that Mr Al- Saeedi has a more relaxed approach to business meetings, which for him in the initial stages are more concerned with building trust and personal relationships. Download 1.51 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling