Деятельности


Download 2.84 Kb.
Pdf ko'rish
bet9/97
Sana19.06.2023
Hajmi2.84 Kb.
#1614259
TuriМонография
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   97
Bog'liq
OTRD


разделенные внутри общества, соответствуют чаще всего различ-
ным территориальным объединениям. Сюда же относятся гораздо
более редкие различия возрастных и других демографических
групп. Что же касается детерминации типа б), то здесь мы имеем
несколько потенциальных возможностей, из которых носитель
языка более или менее сознательно выбирает, подчеркивая свою
принадлежность к одной группе, заведомую «непринадлежность»
к другой и т. д. Характер критериев избирательности здесь со-
вершенно иной. Социальные диалекты связаны именно с этим
типом детерминации. (Дальнейшие критерии мы здесь не ана-
лизируем) .
Во-вторых, из сказанного выше следует различие «социально-
го диалекта» и профессиональной речи,— вещей, обычно смеши-
ваемых.
В-третьих, что касается «территориальных диалектов», следует
указать на одну связанную с характером детерминации особен-
ность. Мы имеем в виду то, что диалектная норма имеет не-
сколько измерений. Она — по крайней мере в современных об-
ществах — никогда не является исключительно территориальной.
Человек, говорящий на «горизонтальном», территориальном диа-
лекте, тем самым относит себя к определенной «вертикальной»
группе; да он и не будет во всех случаях говорить на диалекте,
а постарается, приехав в райцентр, в область или в Москву,
минимально отличаться от окружающих в речевом отношении.
Кроме того, территориально-диалектная норма всегда соотнесена и
с демографией — с возрастным расслоением в первую очередь.
Наконец, в-четвертых, укажем на одну особенность детерми-
нации типа б), отличающую «социальные диалекты» от всех дру-
гих видов языкового группирования. Это сознательная ориента-


ция на образец не только в отношении языковой формы вы-
сказывания, но и в отношении содержания. Лишь здесь мы имеем
регламентацию не только того, как говорить, но и того, что
говорить.
Подводя общий итог, можно лишь констатировать, что
проблема диалекта в лингвистике пока ставится и решается
абсолютно без учета данных конкретной социологии, социальной
психологии, да и психологии вообще. Видимо, предстоит извест-
ный перелом в этой области, и надо надеяться, что он недалек.
От «внешней» социологии лингвистике давно пора перейти к со-
циологии «внутренней».
ЛИТЕРАТУРНЫЙ — НЕЛИТЕРАТУРНЫЙ
Проблема «литературного языка» широко известна и разра-
ботана довольно подробно [Виноградов, 1946, 1967]; [Гухман,
1959]. Однако, как и в предыдущем случае, есть ряд сущест-
венных проблем, нуждающихся, на наш взгляд, в специальном
рассмотрении.
Мы укажем здесь на три подобные проблемы.
Одна из них есть проблема литературной нормы как своего
рода «социального диалекта», с одной стороны, т. е. как пока-
зателя принадлежности к определенной социальной группе, и как
функционально-стилистической категории — с другой (т. е. ли-
тературная речь не только противопоставлена нелитературной,
например, просторечной, но и, скажем, разговорной.). Занимая
известную позицию в обеих иерархиях, литературная речь являет-
ся как бы точкой их пересечения, равнодействующей двух сил,
и в этом смысле является — хотя и в разных своих признаках—
нормой в социологическом смысле. Каковы эти «нормативные»
признаки литературной речи? Иными словами, каковы диффе-
ренциальные признаки, позволяющие противопоставить друг дру-
гу а) различные стили речи, б) различные «социальные диа-
лекты»? Чаще всего вопрос этот решается простым обращением
к номенклатуре языковых средств («литературная»— «нелитера-
турная», скажем, просторечная лексика; разные «стили языка»).
Это некорректно, во всяком случае применительно к стилям ре-
чи. Вопрос остается далеко не ясным. Думается, что очень
многое в специфике литературного языка следует отнести имен-
но за счет этой его «двусторонности».
Вторая проблема есть соотношение литературного языка с
языком литературы. На эту тему написано очень много, но
и здесь вопрос темен. При его решении чаще всего не учитывает-
ся различная социологическая и социально-психологическая
функция литературы в различных обществах и вообще ее статус
в системе культуры.
Наконец, третья проблема — это соотношение литературного
языка со школьным обучением родному языку. Ранее мы затра-


гивали этот вопрос [Костомаров и Леонтьев, 1966], ср. в этой
связи также соображения А. М. Пешковского [1922].
В заключение настоящей главы мы считаем целесообразным
дать краткий очерк основной литературы по теоретическим во-
просам языкознания, существующей к настоящему времени и до-
ступной читателю с разным уровнем владения языковедческой
проблематикой. Мы упоминаем здесь лишь самые общие работы,
дающие сводную картину онтологии языка и состояния совре-
менной лингвистики.
Наиболее элементарное освещение основ языкознания можно
найти в учебниках Р. А. Будагова [1958], А. А. Реформатского
[1967], Б. Н. Головина [1966]. Также вводный, но более сложный
характер имеют пособия Ю. С. Степанова [1966], Б. И. Коссов-
ского [1968 и 1989]. Из других «Введений в языкознание», из-
данных на русском языке, можно рекомендовать книгу В. Н. Пе-
ретрухина [1968].
Из более фундаментальных общих книг по теории языкозна-
ния, принадлежащих советским ученым, следует назвать трех-
томное «Общее языкознание», уже неоднократно цитированное на-
ми в настоящей главе [Общее языкознание, 1970, 1972, 1973].
К сожалению, пока других книг этого класса нет.
Материалы по истории мирового языкознания (важнейшие
сведения и первоисточники) собраны в двухтомнике В. А. Звегин-
цева [1964 и 1965]. Лучший общий курс истории языкознания
до XX в. принадлежит датчанину В. Томсену [1938]. Развитие
советского языкознания описано в двух сборниках, выпущенных
к 50-летию Советской власти [Советское языкознание, 1967; Тео-
ретические проблемы, 1968].
Из числа общих курсов языкознания, переведенных с ино-
странных языков, можно назвать, кроме классического «Курса»
де Соссюра [1933], книги Э. Сепира [1931], Ж. Вандриеса [1938],
Г. Глисона [1959], А. Мартинэ [1963]. В книге [Блумфилд, 1968]
собрана огромная библиография по всем основным вопросам язы-
кознания. Своеобразной «энциклопедией» лингвистики является и
переведенный на русский язык сборник статей лингвистов
Пражской школы [Пражский, 1967]. Общий обзор ряда направле-
ний современного языкознания дан в книге «Основные направле-
ния структурализма» [1964].
Некоторые аспекты «математической» лингвистики освещены
в сборнике «О точных методах исследования языка» [Ахманова
и др., 1961]. Полезна также обзорная книга Ю. Д. Апресяна
[1966].
Существуют достаточно полные обзоры всей вышедшей после
1918 г. на русском языке лингвистической литературы общего
характера [Общее, 1965].
Все языки СССР описаны в издании «Языки народов СССР»
[1966—1968]. По другим языкам мира единственная обзорная ра-
бота имеется лишь на французском языке [Les langues, 1952].


Download 2.84 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   97




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling