Форум молодёжной науки, Выпуск 2, №2, 2021
Форум молодёжной науки, Выпуск 2, № 2, 2021
Download 94.28 Kb. Pdf ko'rish
|
otrazhenie-natsionalno-kulturnogo-kolorita-v-yazyke-na-primere-angliyskih-narodnyh-skazok (1)
Форум молодёжной науки, Выпуск 2, № 2, 2021 Youth Science Forum Journal, Vol. 2, Issue 2, 2021 Холла по критерию время, контект; теория системы ценностей Стродбека и Клакхона; а также на исследования В. Овчинникова и И.А. Стернина. Английская народная сказка иллюстрирует в полной мере национальные особенности народа, описанные исследователями. Нами был проведен анализ нескольких английских народных сказок, и мы обнаружили, что содержание и язык сказок совпадает с особенностями, характерными для английского культурного типа. Грамматика, синтаксис содержат в себе много информации о ценностях, особенностях культуры. Английскому предложению характерна следующая структура: субъект, предикат, объект. Согласно научной статистике, лишь в 30% от общего количества английских предложений нет субъекта, в то время как, к примеру, в японском языке эта цифра куда больше - целых 75% [1, с. 30]. Это говорит о том, что английскому обществу характерен индивидуализм, англичане ценят личные права, свободу. Японскому обществу свойственен коллективизм, они ставят на первое место интересы общества, о своих амбициях, желаниях непринято говорить. Еще одним примером проявления индивидуалистской культуры служит тот факт, что местоимения «I» пишется прописной буквой, тогда как в русском языке местоимение «Вы». В личных предложениях человек является основной фигурой, в безличных предложениях существует сила, на которую человек не способен повлиять. Английская культура относиться к числу деятельностных, люди считают, что именно они влияют на свою жизнь и преобразовывают ее. Русский и английский языки сильно различаются по типам культур, а также строению языков, благодаря чему на следующих примерах из сказок можно рассмотреть эти особенности: And I heard a kind of a sort of humming - И вот почудилось мне, будто в ней что-то жужжит. (Tom Tit Tot) [5, c. 29] I shan't have to kill you - мне не надо будет тебя казнить (Tom Tit Tot) [5, c. 30] Well, she was that frightened - Страшно стало королеве. (Tom Tit Tot) [5, c. 30] all of a sudden she heard a sort of a knocking - Вдруг слышит - кто-то тихонько стучится. (Tom Tit Tot) [5, c. 31] Well, so they were married - Сыграли свадьбу. (Tom Tit Tot) [5, c. 31] I want nothing but … - Ничего мне не надо. (Jack the Giant Killer) [5, с.52] I'm hungry - мне хочется есть (Jack and the Beanstalk) [5, c. 77] Модели типа «Мне хочется»; «Мне почудилось» доказывают, что для русского человека события происходят без их активного участия. В английской культуре, как индивидуалистической, высокая тенденция начинать предложения с местоимения «I», это говорит о доминировании личной ответственности за происходящее. Так, в сказке «The Ass, the Table and the Stick», герой, устав от безденежной жизни, собрался с силами и пошел искать своё счастье, влюбившись в юную девушку, он не сдавался и добивался разрешения руки у ее отца. Несмотря на обман гнусного хозяина постоялого двора, Джек не сетовал на судьбу и то, какие трудности они ему преподносит. Деятельный тип культуры также можно увидеть на следующих примерах: Jack felt a little tired… but he was a very persevering boy, and he knew the way to succeed in any thing is not to give up. So after resting for a moment he went on. (Jack and the Beanstalk) [5, c.78] Two in each hand and one in your mouth”, says Jack, as sharp as a needle. (Jack and the Beanstalk) [5, c. 78] Помимо преобладания конструкций с активным субъектом, стоит также отметить, что в английском языке чаще используется местоимение «I», чем «we». В проанализированных нами сказками, местоимение «I» встречается 214 раз, местоимение «we» 20 раз. В героях ценятся ум, находчивость, а глупость и лень, как на примере сказки Mr. Vinegar, приводят к горю и разочарованиям, а в некоторых случаях к потере имущества. В английской сказке герой сам должен добиваться лучшей жизни, как в сказке «The Old Woman and Her Pig», ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ 114 ISSN 2687-086X www.forummn.ru http://forummn.ru/article-2.2.18.html Download 94.28 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling