Page 117
116
Крузо: Судно разбилось о рифы, и я с трудом выполз на
берег. Один... О! Так это был прекрасный остров! Там я
встретил своего неразлучного друга - Пятницу!
Крузо садится за стол; вбегает растрепанный Мюнхгаузен.
Мюнхгаузен: Ага! Вы думали, что я в переплетной и вам
удастся провести заседание без участия знаменитейшего из
капитанов! Однако, наперекор всему, я – здесь! Где мой предсе-
дательских молоток?
Артур Грей: Но, в каком вы виде?! Ведь камзол разорван!
Мюнхгаузен: Да, да, колоссальный успех! Меня зачитали до
дыр!
- 1 очко.
Игроки угадывают.
Гулливер: Не удивляйтесь, достоуважаемый Артур Грей!
Мюнхгаузен гораздо более сложная фигура, чем может пока-
заться на первый взгляд! Прежде всего - это историческое лицо.
Он побывал в России и, вернувшись домой, начал рассказывать
всякие небылицы...
Мюнхгаузен: О-о-о! Это удивительные истории! Каждый,
кто усомнится хоть в одном слове, будет иметь дело с моей
шпагой... из обломка земной оси!
Мюнхгаузен берет со стола председательский молоток и
стучит им по столу, в дверь кто-то ломится.
Тартарен (за дверью): Впустите меня! Это я! О-о! Чуть не
упал! Оказывается открыто! Здравствуйте, уважаемые капита-
ны! У вас возник спор, кто председатель? Председателем едино-
гласно избран глава "Клуба Охотников за фуражками", губер-
натор знаменитого острова, почетный альпинист, наездник на
верблюдах, владелец баобаба и гроза львов! Вы догадались, кто
это? Разумеется! Имеются вопросы? Вопросов нет?!!
- 1 очко.
Команды отвечают.
Тартарен (раскланиваясь): Тогда разрешите мне предос-
тавить слово... самому Тартарену! Если вы так настаиваете,
медам и мсье!..
Do'stlaringiz bilan baham: |