Историческая грамматика как предмет. Содержание, задачи, связь с другими


Download 1.05 Mb.
bet35/45
Sana03.11.2023
Hajmi1.05 Mb.
#1744361
TuriЗакон
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   45
Bog'liq
Историческая грамматика русского языка

Имперфект. В старославянском языке имперфект исконно образовывался с помощью особого суффикса -each (от основ прош. врем, на согласный), или -aach (от основ прош. врем. на [i]), или -ach {от основ прош. врем, на [h\ и [а]).
Так, например, от глагола нести 1-е л. ед. ч. имперфекта образовывалось следующим образом: пе$- (основа прош. врем.) +
each (суффикс имперфекта) + о (тематический гласный) + m (окончание): *neseachom\ гласный [ё] на славянской почве изменился в [ё], [от] > [ъ]; так возникла форма 1-го л, неекдхъ, отмечаемая в старославянских памятниках (ср, ту же форму от Х*дити: *chodiaachom\ (i) перед [а] изменяется в Щ и далее в Ш. [dj] > ст.-слав, жд; Jomj > [ъ]. Отсюда 1-е л. ед. ч. %ож-Ам^ь). Во 2—3-м л. ед. ч., во 2-м л, мн. ч. н 2—3-м л. дв. ч. звук [ch) суффикса, попадая в положение перед [е], изменялся в [s'|: ср. ст.-слав. иесЬдшб, нсекАиит*, иескдшетд. Во всех остальных формах звук (ch] в суффиксе выступал без изменений. Так было в старославянском языке. В отличие от этого в древнерусском языке в формах имперфекта происходило уподобление, а затем стяжение гласных в суффиксе: несЪахъ > неслахъ >• несьхъ, видЬахъ > видьахъ > видлхъ (в суффиксе же -аахъ было простое стяжение: хожаахъ > хожахъ). Поэтому в исходной системе древнерусского языка имперфект имел всегда стяженные формы. Это первое отличие.
Во-вторых, во 2-м л. мн. ч. и 2—3-м л. дв. ч. вместо старославянского -шет- или -шьт- (вид-кдшете, вид-Ьдшьте, негЬлшете, нвгЬдшьте) в древнерусском выступало -сте (видьсте, несосте).
В-третьих, в 3-м л. мн. ч. присутствовало вторичное -ть из форм настоящего времени (видлаоуть, несмсауть, коупллхоуть — в
Новг. летоп.). Ко всем указанным отличиям прибавлялось, конечно, и ранее упоминавшееся изменение носового гласного в чистый у восточных славян.
По своему значению имперфект являлся также простым прошедшим временем, обозначавшим прошедшее действие, полностью отнесенное к прошлому, длительное и мыслимое как неограниченное во времени или повторяющееся без ограничения этой повторяемости.
Спряжение древнерусских глаголов в имперфекте может быть представлено в следующем виде:
Ед. н. 1-е л. несахъ хвалахъ бахъ
2-е л.
несаше хвалаше баше
3-е л.
Мн. ч. 1-е л. несахомъ хвэлахомъ бахомъ
2-е л. несасте хваласте басте
3-е л. несахоу(ть) хваллхоу(ть) бахоу(ть)
Дв. ч. 1-е л. несахов-Ь хвалаховЪ баховЪ
2-е л
несАста хваллста баста
3-е л.
Как формы аориста, так и формы имперфекта могли варьироваться, однако такому варьированию подвергалось лишь 3-е л.
мн. ч., где, как уже говорилось, наряду с формой на -аху, -яху могли выступать формы с вторичным окончанием -гь, перенесенным сюда из наст, времени. Если сопоставить формы аориста и имперфекта, то можно установить, что они отличались в исходной системе прежде всего гласными, оканчивающими основу глагола (напр., несохъ — неСАХЪ), и иногда флексиями (напр., несоша — несллу). Однако
у глаголов с инфинитивом на -ати различий гласных в конце основы не было (знахъ — это 1-е л. и аориста, и имперфекта); у всех
глаголов были и одинаковые флексии аориста и имперфекта; кроме 2—3-го л. ед. ч. и 3-го л. мн. ч.
Перфект. Эта сложная форма прошедшего времени, которая представляла собой сочетание форм наст, времени вспомогательного глагола быти и причастия прошедшего времени на •А-, изменявшегося по родам и числам, по своему образованию в исходной системе древнерусского языка ничем не отличался от старославянского перфекта, если не считать наличия [ть) вместо [тъ] в 3-м л. ед. и мн. ч. и [у] вместо [о] в том же 3-м л. мн. ч, в формах глагола быти (т. е. четь, соуть вместо н.стъ, сятъ).
По своему значению перфект не являлся собственно прошедшим временем: он обозначал состояние в настоящее время, являвшееся результатом прошедшего действия. Иначе говоря, форма, скажем, есмь принеслъ обозначала не просто прошлый факт, но и настоящее состояние: я принес, и то, что я принес, в настоящее время находится здесь".
Спряжение в п е рф е к т е может быть представлено следующим образом:
ед. ч. 1-е л. ксмь неслъ,-а,-о сталъ,-а,-о хвалилъ,-а,-о
2-е л. кси
3-е л. ксть

Мн.ч. 1-е л. ксмъ несли,-ы,-а стали,-ы,-а хвалили,-ы,-а


2-е л. кете
3-е л. соуть

Дв, ч. 1-е л. ксв*Ь несла, Ъ,Л ста л a,-"k,-to хвалила .-'к.-'к


2-е л.
кета
3-е л.

Download 1.05 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   31   32   33   34   35   36   37   38   ...   45




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling