Историко-этнографические сюжеты в средневековых арабских источниках по малайско-индонезийскому региону


Download 1.58 Mb.
Pdf ko'rish
bet5/96
Sana05.05.2023
Hajmi1.58 Mb.
#1430618
TuriРеферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   96
Bog'liq
diss yankovskaya

Определить историко-экономический, социальный и культурный контекст проникно-
вения сведений о регионе в арабскую литературу рассматриваемого периода; 
- Систематизировать имеющиеся в нашем распоряжении тексты, отобрать актуальные 
для данного исследования фрагменты и при необходимости выполнить их переводы; 
- Выделить и прокомментировать представленные в них историко-этнографические 
сюжеты на основе соотнесения их с другими письменными и этнографическими источниками; 
- Выявить закономерности и характерные черты в арабских описаниях малайского мира 
и его народов.
Методологической основой представленной работы является комплексный подход к 
изучению средневековых арабских текстов, включающий применение методов историко-
сопоставительного анализа этнографического и географического материала и использование 
разработанных в международной науке практических и теоретических принципов работы с ис-
точниками.
Научная новизна работы заключается во введении в научный оборот малоизвестных и 
малоизученных средневековых арабских текстов, имеющих отношение к малайско-
индонезийскому региону. Многие из них впервые представлены в переводе на русский язык и 
интерпретированы с этнографической точки зрения. Представленное исследование может стать 
шагом к созданию свода средневековых арабских источников по истории и этнографии Малай-
ского архипелага и Малаккского полуострова и внести, таким образом, свой вклад в сущест-
вующую источниковедческую базу фундаментальных исследований. В работе также впервые 
ставится проблема места малайских народов в средневековом арабском этнографическом дис-
курсе, открывающая широкое поле для дальнейшего изучения. 
Представленные в работе переводы извлечений из текстов IX-XIV в. выполнены авто-
ром преимущественно на основе авторитетных изданий арабских текстов сочинений. В случаях, 


7
когда арабский текст оказался недоступен, отрывки воспроизводятся по западноевропейским 
переводам источников; лишь в нескольких случаях используются изданные прежде переводы 
на русский язык. Переводы фрагментов арабских текстов, в том или ином объеме содержащих 
сведения о малайском мире, помещены в приложение; их содержание, а также отдельные сю-
жеты прокомментированы в основной части работы. Таким образом, в настоящей работе свиде-
тельства средневековых арабских авторов о малайско-индонезийском регионе, разбросанные по 
библиотекам мира, собраны вместе и переведены на русский язык. Тем самым в научное обра-
щение в нашей стране вводится новый и малоизвестный материал, который может служить в 
качестве источниковедческой базы для исследований самого разнообразного характера. 
Для полноты осмысления этого материала необходимо иметь представление также и о 
жанровых особенностях рассматриваемых текстов. Арабские свидетельства о малайско-
индонезийском регионе представлены произведениями различных жанров, однако большая их 
часть относится к категории описательной географии. Классические традиции арабской геогра-
фической литературы подробно исследованы такими выдающимися отечественными арабистами, 
как И. Ю. Крачковский, В. В. Бартольд и Т. А. Шумовский (Крачковский 2004; Бартольд 2002; 
Шумовский 1957, 1985, 1994). Важнейшими особенностями произведений этого жанра являются 
компилятивность и опосредованность описаний, т. е. переписка последующими авторами сведе-
ний из сочинений предшественников. Это относится не только к конкретным реалиям, обычаям 
или событиям, но и к рассказам мифологического и легендарного характера, которые в изобилии 
встречаются в произведениях средневековой географической литературы.
Подчеркивая эту особенность арабских источников применительно к Северной Афри-
ке, В. В. Матвеев отмечал необходимость сопоставления известий различных авторов и оценки 
достоверности их свидетельств (Матвеев 1993: 26-27). Это положение в полной мере относится 
и к сведениям о малайско-индонезийском регионе, тем более, что в ряде случаев речь идет об 
одних и тех же арабских текстах – В.В. Матвеев обращается к сочинениям Ибн Хордадбеха, ал-
Йа‘куби, ал-Мас‘уди и др., которые составляют источниковедческую базу и настоящей диссер-
тации. Поэтому, при всей значимости сведений, сообщаемых арабскими географами, для полу-
чения более надежной картины их свидетельства следует, по возможности, сопоставлять с со-
общениями других источников – письменных и этнографических, в том числе и относящихся к 
иным традициям (малайским, китайским, европейским).

Download 1.58 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   96




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling