Историко-этнографические сюжеты в средневековых арабских источниках по малайско-индонезийскому региону
Download 1.58 Mb. Pdf ko'rish
|
diss yankovskaya
Ибн Баттута «Подарок созерцающим о диковинках городов и чудесах путешествий» Перевод выполнен с арабского текста по изданию Ш. Дефремери и Б. Р. Сангинетти (Voyages… 1858 (IV)). *** Я вернулся в ├āли╗╛╚. Туда прибыли два моих слуги, бывших на [пропавшем] какаме. Они рассказали мне, что девушка, которая была беременна и за которую я волновался, умерла, и что правитель Джāўы захватил остальных рабынь и завладел имуществом, а мои товарищи рассеялись по Китаю, Джāўе и Бенгалии. (Voyages… 1858 (IV): 109) *** Когда мы прибыли в [Сунуркāўāн], то нашли там джонку, готовую отплыть на Джāўу, а дотуда – сорок дней [пути]. Мы сели на нее и через пятнадцать дней прибыли в страну Барах- накāр… Там есть община мусульман – выходцев из Бенгалии и с Джāўы, которые живут в от- дельном квартале. (Там же: 224-225) *** Затем мы отплыли [из Барахнакāр] и через двадцать пять дней прибыли на остров Джāўа, откуда происходит ладан ал-джāў╖. Мы увидели ее [берега] после того, как прошли полуднев- ный путь. Это зеленый, цветущий [остров]. Большая часть [произрастающих там] деревьев – это кокосовые и арековые пальмы, гвоздика, индийское алоэ, деревья аш-шак╖ и ал-барк╖, ман- го, джамун, сладкие апельсины и камфарный тростник. Жители Джāўы покупают и продают за 226 мелкую монету и необработанное китайское золото. Многие пряности и благовония [на этом острове] есть только в землях неверных, тогда как в землях мусульман их меньше. Когда мы подошли к пристани, к нам подплыли местные жители на маленьких лодках, везя кокосовые орехи, бананы, манго и рыбу. По местному обычаю, они дарят это купцам, а те вознаграждают их, кто как может. К нам поднялся также помощник начальника порта. Прове- рив купцов, которые были с нами, он позволил нам сойти на берег. Мы высадились в порту – большом поселении на берегу моря. Там находятся постройки, которые называют ас-сар╝ā. От- туда до города четыре мили. Бехруз, помощник начальника порта, написал султану, извещая его о моем прибытии. [Cултан] приказал встретить меня эмиру Даўласе, благородному ╗ā╓╖ Ам╖ру Сеййиду аш-Ш╖рāз╖, Тāдж ад-Д╖ну ал-И╘фахāн╖ и другим фа╗╖хам. Они выехали с этой целью и привели лошадей, одна из которых принадлежала султану. Мы с моими спутниками поехали верхом и прибыли в столицу султана – Суму╚ру, большой красивый город, окруженный дере- вянной стеной с деревянными башнями. Download 1.58 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling