Керова лариса витальевна
Фамилии в английской и немецкой антропонимических формулах
Download 2.12 Mb. Pdf ko'rish
|
KD Kerova-L.V. (Diss nemis va ingliz )
4.1.3 Фамилии в английской и немецкой антропонимических формулах
Фамилия ( лат. familia – семейство) – наследственное родовое имя , указывающее на принадлежность человека к одному роду, ведущему начало от общего предка , или в более узком понимании – к одной семье [336] . В английском языке средние имена постепенно стали наследоваться и переходить из поколения в поколение. Название этих новых наследственных имен было заимствованно из французского языка – surnomb в результате этого появилось слово surname – ‘фамилия, фамильное имя’. В Англии фамилия становится окончательно официальной к первой половине XVIII в. Она наследуется по отцу, а в случае отсутствия законного брака – по матери [194, с. 13]. Довольно большое количество личных имен послужили основой для создания фамилий в английском языке, например, Jack > Jackson, Jackston, Richard > Richards, Richardson, и др. Иногда имена личные и фамилии образуют омонимы, имея одинаковую фонологическую и морфологическую формы: Henry >Henry, Thomas > Thomas и др. Существует много фамилий, которые фактически содержат личные имена и имеют значение «потомок» или «слуга, служитель» названного лица: Johns от John, O’Henry от Henry и т.д., т.е. они образованы от личных имен. И наоборот, английский именник постоянно обогащается неологизмами, созданных от фамилий, например: Bradley> Bradley, Shirley> Shirley, Sidney> Sidney и др. В фамильных именах, содержащих личные имена, можно определить, какие фактические личные имена они содержат. К примеру, в фамилиях типа Richardson, Johnson, Robertson или Dixon, Nixon сделать это легко: Richardson 165 ‘сын Ричарда’, Johnson Роберта’, а также Dixon буква х фамильного имени стягивает -ck’s (конец первого слова и начало второго), звучащие как [ks]. Из этих примеров мы видим, что для образования вышеуказанных фамилий использовался суффиксальный формант -son, указывающий сыном кого был именуемый. А вот в фамилиях типа Richards, Johns (Johnes), Dicks суффиксальным формантом выступает -(e)s, выражающий посессионные отношения и притяжательный падеж, т.е. Richards т. е. принадлежащий Ричарду, Дику, Джону, слуга, служитель. В большинстве случаев фамилии образовывались от мужских имен (патронимы). Однако женские имена тоже могли входить в состав фамильного имени (матронимы), если ребенок был незаконнорожденный, женщина была вдовой или она была очень известной, например: Ibson, Ibbs (от Ib, уменьшительной формы от Isabel, Isabella), Mabson, Mabbs (от Mab, уменьшительной формы от Mabel), Magson, Maggs (Mag, уменьшительная форма от Margaret). Вместе с тем имел место и обратный процесс, т.е. образование личных имен от фамильных, начавшийся в средние века и продолжающийся до настоящего времени. Традиция использования фамилий в качестве личных имен возникла в высших слоях общества, в почтенных и уважаемых семьях лордов- землевладельцев. Причиной этого было желание продлить жизнь своим фамилиям и передавать их по наследству, чтобы можно было указать на родство по отцовской линии, либо по материнской, в особенности, если затрагивались проблемы наследства земли, дома, или какой-либо другой частной собственности. В то время, если семья, в которой не было детей, хотела сохранить свое фамильное имя, то его использовали как личное имя, называя им крестников или племянников. Девушка из богатой и влиятельной семьи, выйдя замуж, могла назвать своего первенца своей девичьей фамилией, что служило знаком единения семей ее родителей и ее мужа. Проанализировав личные имена, возникшие от фамилий, становится ясно, что большинство из них давались мальчикам. Это связано, прежде всего, с законодательством о наследовании имущества. 166 Постепенно стало модно давать такие личные имена, и некоторые английские фамилии, уже не указывая на родство, прочно вошли в именник англичан: Percy (м.) – от фамилии известной нортумберской семьи, чьи предки были союзниками Вильяма Завоевателя, Osborn (м.) – от фамилии семьи средневековья, Sidney (м., ж.) – от фамилии нормандской семьи баронов и др. Со временем появляется тенденция использовать фамилии известных людей в качестве личных имен, к примеру, фамилии национальных героев: Nelson (м.), британский адмирал Viscount Horatio Nelson (1758-1805), Lee (м., ж.), генерал времен гражданской войны в США Robert Edward Lee (1807-1870), Lincoln (м.), 16-й президент США Abraham Lincoln (1861-1865) и др.; фамилии религиозных деятелей: Calvin (м.), французский теолог, лидер Протестантской Реформации John Download 2.12 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling