Керова лариса витальевна
Антропонимы в разных формах обращений
Download 2.12 Mb. Pdf ko'rish
|
KD Kerova-L.V. (Diss nemis va ingliz )
- Bu sahifa navigatsiya:
- 4.2.2.1 Официальные формы обращения к человеку.
4.2.2 Антропонимы в разных формах обращений
В английском и немецком языках в функции обращений могут использоваться личные имена (варианты и дериваты имен) и фамилии. В повседневном общении между членами семьи наиболее употребительными остаются формы сокращенного имени (англ. John, Cary, нем. Ann, Tob), их варианты, образованные с помощью суффиксов (англ. Jonny, Carie, нем. Anchen, Tobi). Английский и немецкий языки обладают экспрессивным способом словообразования антропонимов, т.е. суффиксы могут обладать собственным эмоциональным и/или оценочным значением, характеризуя не только носителя имени, но и имядателя. По сравнению с немецким языком, английский язык обладает значительно меньшим набором словообразовательных суффиксов (см. пункты 3.2, 3.3, 3.4, 3.5). Данный вывод подтверждают слова М. Эпштейна: «английский, упрощаясь, свел слово к назывательному и сообщительному корню, к информативной единице, свободной от экспрессивных наслоений» [274, с. 172]. Рассмотрим основные правила употребления личных имен в сфере межличностного общения. Общение в английском и немецком языках невозможно представить без употребления фамилий и личных имен. Второе и третье имя используются очень редко в устной речи. Полная форма антропонимической формулы используется только в документах, удостоверениях, официальных бумагах и т.д. 4.2.2.1 Официальные формы обращения к человеку. Официальной формой обращения к человеку является фамилия сочетании со словами Mr, Mrs и Miss – в английском языке, Herr, Frau – немецком языке: обращение к мужчине: англ. Mr + фамилия (surname), нем. Herr + фамилия 172 (Name), например: англ. Mr Smith, Mr Jones, нем. Herr Ackermann, Herr Forst; обращение к замужней женщине: англ. Mrs + фамилия мужа, нем. Frau + фамилия мужа, например: англ. Mrs Taylor, Mrs Collins, нем. Frau Dittmar, Frau Hass. обращение к незамужней женщине: англ. Miss + девичья фамилия, нем. junge Frau + девичья фамилия, или просто фамилия, например: англ. Miss Brown, Miss Harvey, нем. junge Frau Hölzer, junge Frau Jäger. обращение к женщине, если ее положение не известно: англ. Ms + фамилия женщины, например, Ms Davis, Ms Gilbert. В немецком языке такой формы обращения обнаружено не было. Таким образом, можно сделать вывод, что в немецком языке формы Herr и Frau параллельны формам Mr и Mrs в английском языке. Наличие лакун, в обращении к незамужней женщине и обращении к женщине, если ее положение не известно в немецком языке, по сравнению с английским языком, можно объяснить тем фактом, что в немецкоговорящем социокультурном сообществе семейное положение женщины не является таким важным как для англоговорящего социокультурного сообщества. Женщина рассматривается наравне с мужчиной, что является вполне естественным, так как в немецкоговорящих странах тенденции феминизма в обществе являются более развитыми и распространёнными, чем в англоговорящих странах. Наличие только одной формы обращения к мужчинам в англ. Mr + фамилия (surname), нем. Herr + фамилия (Name), представляется возможным объяснить тем фактом, что для общества семейный статус мужчин является не важным, в отличие от женщин (в английском языке), что возможно, является, результатом многолетнего патриархального уклада в этих двух лингвосообществах. Совсем недавно в английском языке появилась форма Mx + фамилия, которая используется параллельно с формами Mr/Ms + фамилия. Форма Mx является гендерно нейтральной формой и вследствие тенденции к нейтрализации гендерных различий между мужчинами и женщинами в обществе, эта форма на данном этапе становится очень популярной в официальном общении, например: 173 Mx Thomas, Mx Robinson. В 2013 году в графстве Сассексе в Англии такая форма обращения стала использоваться в официальных документах, в 2014 году в – Шотландии. В 2015 году форма Mx была одобрена Членами Британского парламента и стала официально использоваться на территории всего Соединенного Королевства и за его пределами в государственных учреждениях, паспортных столах, банках, общественных и благотворительных организациях, учреждениях здравоохранения, университетах, страховых компаниях. Также, в 2015 году форма Mx была добавлена в Oxford English Dictionary, в 2016 году в Merriam-Webster Unabridged Dictionary. Интересным является тот факт, что с одной стороны, в английском языке было обнаружено больше форм обращения к женщинам, эти формы являются более разнообразными и тонко дифференцируют статус женщины в обществе, с другой стороны, только в английском языке была обнаружена гендерно- нейтральная форма обращения, которая может использоваться при обращении как к женщинам, так и к мужчинам, что свидетельствует о равном отношении в обществе к представителям обоих полов. Следовательно, англоговорящее лингвосообщество представляет собой точку пересечения как многовековых традиций патриархального сообщества, так и передовых тенденций современного мира глобализации. В некоторых случаях в английском языке официальное обращение осуществляется с помощью слов Sir и Madam, в немецком же языке нет эквивалента данных лексем: I am sorry, sir!, Will you help me, madam? В английском и в немецком языках иногда обращение происходит и просто по фамилии (без Mrs, Mr, Miss, Ms в английском языке и Herr, Frau в немецком языке). Слова Mr, Mrs, Miss в английском языке и Herr, Frau в немецком языке, всегда сочетаются с фамилией при вежливом обращении и деловой ситуации. Но это язык официального общения. Так обращаются друг другу люди на работе или на учёбе (студенты к педагогам). В повседневной жизни данные формы используют редко. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling