Керова лариса витальевна


 Антропонимы в разных формах обращений


Download 2.12 Mb.
Pdf ko'rish
bet92/116
Sana12.07.2023
Hajmi2.12 Mb.
#1659961
TuriДиссертация
1   ...   88   89   90   91   92   93   94   95   ...   116
Bog'liq
KD Kerova-L.V. (Diss nemis va ingliz )

4.2.2 Антропонимы в разных формах обращений
В английском и немецком языках в функции обращений могут 
использоваться личные имена (варианты и дериваты имен) и фамилии.
В повседневном общении между членами семьи наиболее употребительными 
остаются формы сокращенного имени (англ. John, Cary, нем. Ann, Tob), их 
варианты, образованные с помощью суффиксов (англ. Jonny, Carie, нем. Anchen, 
Tobi). Английский и немецкий языки обладают экспрессивным способом 
словообразования антропонимов, т.е. суффиксы могут обладать собственным 
эмоциональным и/или оценочным значением, характеризуя не только носителя 
имени, но и имядателя. 
По сравнению с немецким языком, английский язык обладает значительно 
меньшим набором словообразовательных суффиксов (см. пункты 3.2, 3.3, 3.4, 
3.5). Данный вывод подтверждают слова М. Эпштейна: «английский, упрощаясь, 
свел слово к назывательному и сообщительному корню, к информативной 
единице, свободной от экспрессивных наслоений» [274, с. 172]. 
Рассмотрим основные правила употребления личных имен в сфере 
межличностного общения. Общение в английском и немецком языках 
невозможно представить без употребления фамилий и личных имен. Второе и 
третье имя используются очень редко в устной речи. Полная форма 
антропонимической формулы используется только в документах, удостоверениях, 
официальных бумагах и т.д.
4.2.2.1 Официальные формы обращения к человеку. Официальной 
формой обращения к человеку является фамилия сочетании со словами Mr, Mrs и 
Miss – в английском языке, Herr, Frau – немецком языке: 

обращение к мужчине: англ. Mr + фамилия (surname), нем. Herr + фамилия 


172 
(Name), например: англ. Mr Smith, Mr Jones, нем. Herr Ackermann, Herr Forst;

обращение к замужней женщине: англ. Mrs + фамилия мужа, нем. Frau + 
фамилия мужа, например: англ. Mrs Taylor, Mrs Collins, нем. Frau Dittmar, 
Frau Hass. 

обращение к незамужней женщине: англ. Miss + девичья фамилия, нем. 
junge Frau + девичья фамилия, или просто фамилия, например: англ. Miss Brown, 
Miss Harvey, нем. junge Frau Hölzer, junge Frau Jäger. 

обращение к женщине, если ее положение не известно: англ. Ms + фамилия 
женщины, например, Ms Davis, Ms Gilbert. В немецком языке такой формы 
обращения обнаружено не было.
Таким образом, можно сделать вывод, что в немецком языке формы Herr и 
Frau параллельны формам Mr и Mrs в английском языке. Наличие лакун, в 
обращении к незамужней женщине и обращении к женщине, если ее положение 
не известно в немецком языке, по сравнению с английским языком, можно 
объяснить тем фактом, что в немецкоговорящем социокультурном сообществе 
семейное положение женщины не является таким важным как для 
англоговорящего социокультурного сообщества. Женщина рассматривается 
наравне с мужчиной, что является вполне естественным, так как в 
немецкоговорящих странах тенденции феминизма в обществе являются более 
развитыми и распространёнными, чем в англоговорящих странах. 
Наличие только одной формы обращения к мужчинам в англ. Mr + фамилия 
(surname), нем. Herr + фамилия (Name), представляется возможным объяснить тем 
фактом, что для общества семейный статус мужчин является не важным, в 
отличие от женщин (в английском языке), что возможно, является, результатом 
многолетнего патриархального уклада в этих двух лингвосообществах. 
Совсем недавно в английском языке появилась форма Mx + фамилия, которая 
используется параллельно с формами Mr/Ms + фамилия.
Форма Mx является 
гендерно нейтральной формой и вследствие тенденции к нейтрализации 
гендерных различий между мужчинами и женщинами в обществе, эта форма на 
данном этапе становится очень популярной в официальном общении, например: 


173 
Mx Thomas, Mx Robinson. В 2013 году в графстве Сассексе в Англии такая форма 
обращения стала использоваться в официальных документах, в 2014 году в – 
Шотландии. В 2015 году форма Mx была одобрена Членами Британского 
парламента и стала официально использоваться на территории всего 
Соединенного Королевства и за его пределами в государственных учреждениях, 
паспортных столах, банках, общественных и благотворительных организациях
учреждениях здравоохранения, университетах, страховых компаниях. Также, в 
2015 году форма Mx была добавлена в 
Oxford English Dictionary, в 2016 году в 
Merriam-Webster Unabridged Dictionary. 
Интересным является тот факт, что с одной стороны, в английском языке 
было обнаружено больше форм обращения к женщинам, эти формы являются 
более разнообразными и тонко дифференцируют статус женщины в обществе, с 
другой стороны, только в английском языке была обнаружена гендерно-
нейтральная форма обращения, которая может использоваться при обращении как 
к женщинам, так и к мужчинам, что свидетельствует о равном отношении в 
обществе к представителям обоих полов. Следовательно, англоговорящее 
лингвосообщество представляет собой точку пересечения как многовековых 
традиций патриархального сообщества, так и передовых тенденций современного 
мира глобализации. 
В некоторых случаях в английском языке официальное обращение 
осуществляется с помощью слов Sir и Madam, в немецком же языке нет 
эквивалента данных лексем: I am sorry, sir!, Will you help me, madam?
В английском и в немецком языках иногда обращение происходит и просто 
по фамилии (без Mrs, Mr, Miss, Ms в английском языке и Herr, Frau в немецком 
языке). Слова Mr, Mrs, Miss в английском языке и Herr, Frau в немецком языке, 
всегда сочетаются с фамилией при вежливом обращении и деловой ситуации. Но 
это язык официального общения. Так обращаются друг другу люди на работе или 
на учёбе (студенты к педагогам). В повседневной жизни данные формы 
используют редко. 


174 

Download 2.12 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   88   89   90   91   92   93   94   95   ...   116




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling