Керова лариса витальевна


 Личные имена и речевой этикет


Download 2.12 Mb.
Pdf ko'rish
bet91/116
Sana12.07.2023
Hajmi2.12 Mb.
#1659961
TuriДиссертация
1   ...   87   88   89   90   91   92   93   94   ...   116
Bog'liq
KD Kerova-L.V. (Diss nemis va ingliz )

4.2 Личные имена и речевой этикет 
Речевая коммуникация является сложным видом человеческой деятельности, 
вследствие того, что информация одновременно может передаваться посредством 
различных каналов: вокабулярно-лексическому, мимико-жестикуляционному и 
интонационному. Для эффективного общения, необходимо множество факторов: 
знание языка, условий общения, культуры общества, языка жестов и тела, норм 
речевого этикета, владение фоновыми знаниями и т.д. В новых условиях 
необходимо изучать язык, обращая внимание на широкий фон культурной и 
социальной жизни его носителей, т.е. в тесной связи с ментальностью и языковой 
картиной мира данного языка [240]. Успешная коммуникация основывается на 
владении собеседниками не только едиными средствами языка, но и фоновыми 
знаниями об окружающем мире. Таким образом, даже когда люди владеют 
единым языком, они не правильно понимают друг друга, вследствие отличия их 
культур [52]. Следовательно, предметом многих исследований являются 
лингвистические единицы, отражающие национальные и культурные особенности 
различных лингвокультурных сообществ.  
4.2.1 Выбор личных имен и их форм в рамках речевого этикета
Личные имена играют важную роль в коммуникативных ситуациях, 
следовательно, их функциональная нагрузка с точки зрения речевого этикета – 
огромна. Даже в рамках одного языка за каждым личным именем скрывается 
широкий спектр различных функций и блоков информации (денотативный, 
оценочный, мотивационный, эмотивный, стилистический), которые реализуются 
в разных коммуникативных ситуациях
Для английского и немецкого языков характерна зависимость выбора формы 
имени от социального статуса: разные формы имен распространены в разных 
слоях общества и разных уровнях вежливости. Каждое имя имеет собственную 
историю, частотность и ассоциации.


170 
Так, англ. Pammie, нем. Anni (уменьшительно-ласкательные формы, не 
обладающие статусом самостоятельного имени) воспринимается как детское или 
деминутивное имя, в то время как имя англ. Katie, нем. Sophie (обладающие 
статусом самостоятельного имени) не обладает такой ассоциативной связью. 
Некоторые уменьшительно-ласкательные формы имен противоречат их обычному 
использованию по отношению к таким известным людям, как англ. Jimmy Carter 
и Gracie Allen, нем.
Sophie von Wittelsbach,
Amelie Fried. Имена политиков и 
знаменитостей образуют отдельную группу с собственными правилами: англ. 
Tony BlairMolly Ringwald, нем. Tommy Hilfiger, Ben Becker. 
В английской и немецкой антропонимических системах выделяются имена
подчеркивающие идею «мужественности» (мужские имена: англ. Jack, George, 
Jacob, William, Robert, James, нем. Milan, Jonas, Tim, Linus, Elias) и 
«женственности» (женские: англ. Amelia, Ava, Mia, Pamela, Katherine, Susan, нем
Laura, Julia, Emilia, Lea, Lina). Подобные ассоциации носят иконический характер 
и основаны на гендерной маркированности имен (см. пункт 3.3), фонетико-
психологическом факторе и звуковом символизме.
Безусловно, в реальном общении существуют особые соглашения, 
противоречащие тем, которые характерны для антропонимической системы в 
целом. При этом «личные соглашения могут накладываться на соглашения, 
принятые в обществе, но не могут их отменять. Называя своих детей, родители, 
конечно, могут принимать во внимание степень экспрессивности разных имен, но 
не могут изменять ее по своему желанию» [51, с. 96]. 
Что касается редких имен типа англ. Prudence, Comfort и нем. Gertrude, 
Gotthilf
они обладают особыми индивидуальными свойствами: могут 
восприниматься как более «маркированные» по сравнению с именами англ. 
Deborah, Olivia, Charlie, Thomas, нем Lukas, Alexander, Marie. То же можно 
сказать и о ветхозаветных именах, таких как англ. Joshua, нем. Barnabas. 
Мы не всегда свободны в выборе именных форм, например, если кто-то 
представился как англ. Katie, Cindy, нем. Max, Sandra, то некорректно 
употреблять другую форму, даже если кажется, что к возникшим отношениям 


171 
больше подходит полное имя: англ. Katharine, Cinthia, нем. Maximillian, 
Alexandra. Одновременно антропонимические формы англ. Bobby, Jimmy, нем. 
Gabi, Stefie по отношению к взрослым людям могут звучать несколько 
покровительственно и восприниматься как обращения «сверху вниз» или иметь 
оттенок пренебрежительности.

Download 2.12 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   87   88   89   90   91   92   93   94   ...   116




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling