Керова лариса витальевна
Личные имена и речевой этикет
Download 2.12 Mb. Pdf ko'rish
|
KD Kerova-L.V. (Diss nemis va ingliz )
4.2 Личные имена и речевой этикет
Речевая коммуникация является сложным видом человеческой деятельности, вследствие того, что информация одновременно может передаваться посредством различных каналов: вокабулярно-лексическому, мимико-жестикуляционному и интонационному. Для эффективного общения, необходимо множество факторов: знание языка, условий общения, культуры общества, языка жестов и тела, норм речевого этикета, владение фоновыми знаниями и т.д. В новых условиях необходимо изучать язык, обращая внимание на широкий фон культурной и социальной жизни его носителей, т.е. в тесной связи с ментальностью и языковой картиной мира данного языка [240]. Успешная коммуникация основывается на владении собеседниками не только едиными средствами языка, но и фоновыми знаниями об окружающем мире. Таким образом, даже когда люди владеют единым языком, они не правильно понимают друг друга, вследствие отличия их культур [52]. Следовательно, предметом многих исследований являются лингвистические единицы, отражающие национальные и культурные особенности различных лингвокультурных сообществ. 4.2.1 Выбор личных имен и их форм в рамках речевого этикета Личные имена играют важную роль в коммуникативных ситуациях, следовательно, их функциональная нагрузка с точки зрения речевого этикета – огромна. Даже в рамках одного языка за каждым личным именем скрывается широкий спектр различных функций и блоков информации (денотативный, оценочный, мотивационный, эмотивный, стилистический), которые реализуются в разных коммуникативных ситуациях Для английского и немецкого языков характерна зависимость выбора формы имени от социального статуса: разные формы имен распространены в разных слоях общества и разных уровнях вежливости. Каждое имя имеет собственную историю, частотность и ассоциации. 170 Так, англ. Pammie, нем. Anni (уменьшительно-ласкательные формы, не обладающие статусом самостоятельного имени) воспринимается как детское или деминутивное имя, в то время как имя англ. Katie, нем. Sophie (обладающие статусом самостоятельного имени) не обладает такой ассоциативной связью. Некоторые уменьшительно-ласкательные формы имен противоречат их обычному использованию по отношению к таким известным людям, как англ. Jimmy Carter и Gracie Allen, нем. Sophie von Wittelsbach, Amelie Fried. Имена политиков и знаменитостей образуют отдельную группу с собственными правилами: англ. Tony Blair, Molly Ringwald, нем. Tommy Hilfiger, Ben Becker. В английской и немецкой антропонимических системах выделяются имена, подчеркивающие идею «мужественности» (мужские имена: англ. Jack, George, Jacob, William, Robert, James, нем. Milan, Jonas, Tim, Linus, Elias) и «женственности» (женские: англ. Amelia, Ava, Mia, Pamela, Katherine, Susan, нем. Laura, Julia, Emilia, Lea, Lina). Подобные ассоциации носят иконический характер и основаны на гендерной маркированности имен (см. пункт 3.3), фонетико- психологическом факторе и звуковом символизме. Безусловно, в реальном общении существуют особые соглашения, противоречащие тем, которые характерны для антропонимической системы в целом. При этом «личные соглашения могут накладываться на соглашения, принятые в обществе, но не могут их отменять. Называя своих детей, родители, конечно, могут принимать во внимание степень экспрессивности разных имен, но не могут изменять ее по своему желанию» [51, с. 96]. Что касается редких имен типа англ. Prudence, Comfort и нем. Gertrude, Gotthilf, они обладают особыми индивидуальными свойствами: могут восприниматься как более «маркированные» по сравнению с именами англ. Deborah, Olivia, Charlie, Thomas, нем Lukas, Alexander, Marie. То же можно сказать и о ветхозаветных именах, таких как англ. Joshua, нем. Barnabas. Мы не всегда свободны в выборе именных форм, например, если кто-то представился как англ. Katie, Cindy, нем. Max, Sandra, то некорректно употреблять другую форму, даже если кажется, что к возникшим отношениям 171 больше подходит полное имя: англ. Katharine, Cinthia, нем. Maximillian, Alexandra. Одновременно антропонимические формы англ. Bobby, Jimmy, нем. Gabi, Stefie по отношению к взрослым людям могут звучать несколько покровительственно и восприниматься как обращения «сверху вниз» или иметь оттенок пренебрежительности. Download 2.12 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling