Краткий обзор учёных-лингвистов. Жизнь и творчество А. Навои. Лингвистические взгляды Алишера Навои
Махмуд ибн ал-Хусейн ибн Мухаммед
Download 50.4 Kb.
|
3 тема ОЯ.
- Bu sahifa navigatsiya:
- Л. Базен ), Махмуд Кашгарский
- Махмуда Кашгарского
- Махмуда Кашгари
- Мухаммед ибн Абу-Бакр ибн Абу-л-Фатх ас-Сави. Первым издателем « Дивану лугат ат турк » стал турецкий учёный Рифат Бильге
- Махмудом Кашгари в 1072-1074
- Александра Македонского
- Средней Азии, Восточного Туркестана, Поволжья, Приуралья
Махмуд ибн ал-Хусейн ибн Мухаммед, родившийся в Кашгаре (около 1029-1038 г.), автор выдающегося труда «Дивану лугат ат-турк» («Словарь тюркских языков») с объяснениями на арабском языке, является первым известным науке тюркологом-лингвистом, этнографом, историком, фольклористом.
На основании последних разысканий (Л. Базен), Махмуд Кашгарский приступил к составлению своего словаря 25 января 1072 г. и закончил его, после четырёхкратного редактирования, 27 октября 1083 г. н. э. Единственный – хранящийся в Стамбуле в Национальной библиотеке – список Словаря Махмуда Кашгарского дошёл до нас в копии, датированной 1 августа 1266 г. Тюркско-арабский словарь Махмуда Кашгарского в соответствии с арабской лексикографической практикой составлен на основе структурно-алфавитного принципа с учётом деления лексики на части речи: имя и глагол. Словарь – единственный в своём роде труд, в котором представлены: 1) лексика с указанием её племенной принадлежности, 2) сведения о расселении тюркских племён, 3) классификация тюркских языков, 4) сведения по тюркской исторической фонетике и грамматике, 5) сведения по истории, географии, этнографии, поэзиии фольклору тюрок, 6) самая старая тюркская карта мира. Махмуд Кашгарский отчётливо понимал разносистемность тюркских и арабского языков. Специфическую черту тюркских языков – явление агглютинации – он чётко отличает от внутренней флексии арабского языка. На примере образования форм залогов и времён глагола в арабском и тюркских языках, он наглядно показывает неизменяемость корневого гласного и структуры корня тюркских слов при слово- и формообразовании. В то же время он имеет чёткое представление о причинах наличия сингармонистических вариантов аффиксов в тюркских языках. Учёный понимал, что взаимовлияние разносистемных языков не исчерпывается только лексическими заимствованиями и может охватить фонетический и грамматический строй. Поэтому тюркскую речь двуязычного населения он считает неправильной, нечистой. Подводя итог общим лингвистическим взглядам Махмуда Кашгарского, можно заключить, что он: 1) понимал язык как средство общения между людьми; 2) рассматривал язык как отражение бытия народа; 3) осознавал самобытность, равноправность и разносистемность неродственных языков и стремился выявить специфические черты отличия грамматического строя тюркских языков от языков арабского и иранских; 4) правильно оценивал благоприятное взаимовлияние разносистемных языков друг на друга. Единственный экземпляр труда Махмуда Кашгари был обнаружен в 1915 году турецким учёным и библиофилом Али Эмири в копии на стамбульском рынке и хранится в настоящее время в Национальной библиотеке в г. Стамбула. Переписчиком рукописи был Мухаммед ибн Абу-Бакр ибн Абу-л-Фатх ас-Сави. Первым издателем «Дивану лугат ат турк» стал турецкий учёный Рифат Бильге, который осуществил и первый перевод книги на турецкий язык. На узбекский язык «Диван» Махмуда Кашгари был переведён профессором Салихом Муталлибовым и издан в Ташкенте в 1960-1963 годах. «Дивану лугат ат турк» Махмуда Кашгари является уникальным изданием, в котором наряду с обычной для словаря лексикой, встречаются многочисленные художественные произведения, главным образом, фольклорные, собран и обобщён обширный историко-культурный, этнографический и лингвистический материал. «Словарь тюркских наречий», посвящённый халифу аль-Муктади, был составлен Махмудом Кашгари в 1072-1074 гг., в котором представил основные жанры тюркоязычного фольклора – обрядовые и лирические песни, отрывки героического эпоса, исторические предания и легенды (о походе Александра Македонского в область тюрков-чигилей), более 400 пословиц, поговорок и устных изречений. «Диван» («Словарь») Махмуда Кашгари – единственный памятник тюркской диалектологии раннего периода, дающий представление о фонетических и морфологических явлениях и специфике диалектных форм. «Словарь» содержит также тексты устно-поэтического творчества тюркских племён и народов Средней Азии, Восточного Туркестана, Поволжья, Приуралья. Труд Махмуда Кашгари, написанный с применением научных методов арабской филологии, имеет и сегодня исключительную ценность для языковедов, фольклористов и литературоведов. Литература: Абдуазизов А.А., Зализняк А.М. Общее языкознание. Уч. пособие. – Т., 2007. Гируцкий А.А. Общее языкознание. – Мн., 2003. Гречко В.А. Теория языкознания: Учеб. пособие. – М.: Высш шк., 2003. – 375 с. Левицкий Ю.А. Общее языкознание. – М., 2009. Шарафутдинова Н.С. Теория и история лингвистической науки. – М., 2007. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 2004. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling