Leonid Zhmud The Origin of the History of Science in Classical Antiquity
Download 1.41 Mb. Pdf ko'rish
|
The Origin of the History of Science in
schauungen im Lichte seiner Schriften, Helsinki 1954, 21f., 31f., 65f.). For Iso-
crates’ views on dóxa, see Eucken, C. Isokrates, Berlin 1983, 32f., 36f. 131 Antid. 271, transl. by G. Norlin; cf. 184. 132 On the antithesis ‘knowledge (truth) – opinion’ in the Presocratics, see Parmenides (B 1.29–30, 8.51), Empedocles (B 3.13 and 132). 133 See e.g. Sprute, J. Der Begriff der DOXA in der platonischen Philosophie, Göttingen 1962. 134 On the role of kairó~ in medicine, see above, 69 n.102–103, in Isocrates: Wilms, op. cit., 288f. 135 See below, 127. 5. From ‘progress’ to ‘perfection’ 77 5. From ‘progress’ to ‘perfection’ The example of the notion !~ ëpì tò polú shows again how much Aris- totle’s theory of science owes to the ‘technical’ literature of the turn of the fifth century. As often happens to be the case, Aristotle applies to ëpist2mh the no- tion used earlier to characterize the cognitive possibilities of técnh, 136 giving to this notion a more definite terminological meaning. Very similar is the history of the word ëpídosi~, which in the literature of the fourth century usually des- ignates ‘progress’; the progress of técnai became topical much earlier than the progress of mathematics. The first use of ëpídosi~ is found in the Hippocratic corpus, where it means (with reference to things and processes) either ‘in- crease, growth’, or ‘development, aggravation, progress of a disease’. 137 In the meaning of physical growth, increase, and development, ëpídosi~ continues to be used later, e.g. in the natural-scientific treatises of Aristotle and Theophras- tus. 138 Yet already in Isocrates’ early speeches, ëpídosi~ and ëpididónai ac- quire the character of notions that denote qualitative development and advance- ment to a better state. 139 In a similar meaning (that of increase, advance, devel- opment), he uses the other verbs from the same semantic group, such as aÿxá- nein, proagage$n, and proércesqai. 140 We are going to meet these words later, when discussing the idea of scientific progress. 141 Very often, the passages in which Isocrates refers to the idea of progress are related to the invention and development of técnai. Though this subject is among Isocrates’ favorites, 142 his attitude toward first discoverers was ambiva- lent. On the one hand, he extols Busiris (35) and, still more, Athens ( Paneg. 136 See in particular Isoc. Panath. 30 (!~ ëpì tò polú stocázesqai toñ sumfé- ronto~), Paneg. 154, Ad Nic. 34, Areop. 5, 165, Antid. 184, 271 (cited above), De pac. 35. 137 Acut. 4, 18: ëpídosi~ ë~ pl4qo~ (growth); Epid. II, 1, 6 (bis), VI, 8, 14: ëpídosi~ (aggravation, ‘development’ of a disease; Artic. 30, 25: ëpídosin Écein (to grow; cf. 72, 16: ëpídosin ëpididónai, to extend, to yield); Septim. 9, 49: ëpídosin Écein (to develop). The verb ëpididónai, from which ëpídosi~ is derived, is found with the same meaning (to grow, to increase, to strengthen, to develop) in Herodotus (II, 13) and Thucydides (VI,60.2; VII,8.1; VIII,24.4. 83.2); see Edelstein, op. cit., 92 n. 79. 138 Arist. GA 744b 36, GC 320b 31, HA 560a 20; Theophr. HP II,6.3, CP V,6.2. 139 Paneg. 10, 103, 189. Sometimes ëpídosi~ in Isocrates can mean ‘development for the worse’ as well ( Hel. 8, Areop. 18, De pace 127), but in most cases it has a mani- festly positive connotation. 140 aÿxánein is often used along with ëpididónai as its synonym (Ad Dem. 12, Nic. 32, Download 1.41 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling