Немецкий язык = Deutsch : учебно-методическое пособие
Download 0.58 Mb. Pdf ko'rish
|
978-5-7996-1563-5
Übung 5.1. Прочитайте и переведите следующие предложения.
Определите, в какой функции употребляется Partizip I. 1) Man muss die gesetzwidrig handelnde Menschen immer bestra- fen. 2) Man muss folgende Prinzipien beachten. 3) Diskutierend beachten sie die Zeit nicht. 4) Die ankommende Unternehmerdelegation wird unbedingt das Museum unseres Werkes besuchen. 5) Die entsprechenden Muster sendet unsere Firma schon am Frei- tag ab. 6) Der bestehende Preisnachlass entspricht unserer Vereinbarung. 7) Weinend zeigt sie uns sein Foto. 8) Ich kann die überzeugenden Beweise seiner Schuld nicht finden. 9) Die zu ersetzende CD-Spieler bekommt der Lieferant am Ende des Monats. 10) Die zu reparierende Uhr ist teuer. Übung 5.2. Прочитайте и переведите словосочетания. Der einzuhaltende Liefertermin, die zu besprechenden Lieferbedin- gungen, die zu bestellenden Waren, der zu entwickelnde Industriezweig, der zu überzeugende Gesprächspartner, das zu diskutierende Aufgaben- gebiet, das zu unterzeichnende Prüfungsprotokoll, der zu bezahlende Sichtwechsel, die zu prüfenden Unterlagen, die zu stornierende Bestel- lung, die zu verkaufende Wertpapiere, der zu ersetzende Schaden, der zu ergänzende Vertrag, der zu erfüllende Auftrag, die zu erweiternden Beziehungen. Partizip II (причастие прошедшего времени) может употребляться в предложении в качестве определения перед существительным. Partizip II согласуется с существительным в числе, роде, падеже и склоняется как прилагательное. Partizip II переходных глаголов имеет пассивное значение, т. е. обозначает действие, которое было направлено на какой-либо объект: der gelesene Geschäftsbrief — прочитанное деловое письмо, die stattgefundene Ausstellung — состоявшаяся выставка. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling