Особенности функционирования молодежного сленга в художественном тексте


Download 0.91 Mb.
bet28/37
Sana17.06.2023
Hajmi0.91 Mb.
#1549600
TuriОсновная образовательная программа
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   37
Bog'liq
VYPUSKNAYA KVALIFIKACIONNAYA RABOTA Xepej

Б) Отрицательные сленгизмы (9 единиц): кремень, балбес , ванька-встанька, кадр, балда ,пидорас, брехун, дерьмо, харя.

  1. Существительное кремень имеет следующие значения:

  1. Переносное значение: надёжный, свой мужик. (Ну как, твой этот кремень пойдет с нами завтра на рыбалку?)

2. Переносное значение: человек с твёрдым, непреклонным характером. (У тетушки натура крепковата. Это старушка — кремень, Платон Михайлыч!) (Н. В.Гоголь. Сочинения) (словоново, www.slovonovo.ru/term/Кремень)
«Что ты, мамэле, какая такая цыганка?! – Хоть и сидела уже в инвалидном кресле, кремень старуха была, характер адский и голова ясная. Оберегала семейную чистокровность. – Какая такая цыганка?!»
(рассказ «Цыганка», 2007)
В тексте существительное кремень имеет значение: «человек с твёрдым, непреклонным характером».
(2) Существительное балбес имеет значение: бестолковый, тупой человек. (СМС, http://teenslang.su /content/балбес)
В пятом классе балбес-переросток Мишка Петруненко подстерег меня на велосипеде за школой. (рассказ «Цыганка», 2007)
(3) Существительное ванька-встанька, в первом своём значении- игрушка куколка в виде округлой фигурки. В тексте лексика имеет переносное значение: «человек, который выбивается из сил».
Ты знаешь, что такое грудные двойняшки?! А?! Это сорок пеленок в день постирай-погладь, на молочную кухню побеги, ночью как ванька-встанька!..
(рассказ «Астральный полет души на уроке физики», 2005)
(4) Существительное кадр имеет переносное значение «неординарный специфический человек, личность».
(К нам в класс пришел один кадр.) (Концерт по путевке «Общества книголюбов», 2009)
(5) Существительное балда имеет следующие значения.
1. О бестолковом, глупом человеке.
2. Шутл. О голове человека. (Стукнуть по балде.)
(С. А. Кузнецов, БТСРЯ ,2000:56)
И я, балда, поняла наконец: снимая фильм в черте города, съемочная группа лишилась бы командировочных – 13 рублей в сутки на человека. (Дина Рубина Камера наезжает!,2005:27)
В контексте существительное балда имеет значение «бестолковый, глубый человек».
(6) Существительное пидорас имеет следующие значения:
1.человек низких моральных принципов.
2. Человек мужского пола с нетрадиционной сексуальной ориентацией. (словоново, http://slovonovo.ru/)
Правда, в первый день съемок, примчавшись на гремящем мотоцикле, Маратик навел порядок на съемочной площадке. Он посрывал все драпировки мускулистой рукой карати- ста, покрикивая: – Оно по голове меня ползает! Я что – пидорас, что ли, в платочках ходить? (Дина Рубина Камера наезжает!,2005:31)
В контексте существительное пидорас опозначает «Человек мужского пола с нетрадиционной сексуальной ориентацией».
(7) Существительное брехун является отглагольным существительным, образуется от глаголы брехать- обманывать,и имеет значение: «обманщик». (словоново, http://slovonovo.ru/)
Как всякий артистически одаренный человек, он был отчаянным брехуном. Загадочный, зазывно-отталкивающий мир открывался в его историях: тюремная параша, увитая волшебным плющом романтики. Какие типы, какая речь, какие пронзительные детали! (Дина Рубина Камера наезжает!,2005:7)
(8) Существительное харя имеет следующие значения:
1. Лицо (обычно очень полное, заплывшее жиром или отвратительное по своему виду, выражению); рожа. (Противная х. Влепить, вмазать в харю, по харе. Строить, корчить харю) (гримасничать, корчить рожи).
2. О той, кто вызывает гнев, негодование, отвращение; урод, образина. (Бесстыжая х.! Старая харя!) (С. А. Кузнецов, БТСРЯ ,2000:1439)
Разумеется, никто и никогда не привез мне яиц. Да и какой болван стал бы звонить человеку в шесть утра! Конечно, это был он – конвойная харя с ухватками вертухая, в ватных штанах, пропахших махоркой и дезинфекцией вокзальных туалетов. (Дина Рубина Камера наезжает! 2005:40)
В контексте существительное харя имеет значение «неприятное лицо человека».
(9) Существительное дерьмо имеет переносное значение в контексте: плохой человек.
Он уже не пытается отождествить физиономию на экране с образом героя его произведения и только беззвучно твердит себе, что он не автор, а дерьмо собачье, тряпка, о которую все вытирают ноги, и что пора встать наконец и объявить, что он – он, Автор! – запрещает фильм своим Авторским Правом. И полюбоваться – как запляшет вся эта камарилья…(Дина Рубина Камера наезжает! 2005:5)
Таким образом, мы можем получить вывод, сленгизмы имён существительных на прозе Дины Рубиной , составляется огромное количество сленгизмов с отрицательными значениями.

Download 0.91 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   37




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling