O’zbek tilining imlo lug’ati
Download 197.5 Kb. Pdf ko'rish
|
1 2
Bog'liqo-zbek-tilining-imlo-lug-ati-kitobining-o-zi-imloga-muhtoj
- Bu sahifa navigatsiya:
- Kalit so’zlar
“O’ZBEK TILINING IMLO LUG’ATI” KITOBINING O’ZI IMLOGA MUHTOJ! Allabergenova Oygul Komiljanovna Namangan tumani 10-sonli umumta’lim maktabi Annotatsiya: Ushbu maqolada “O’zbek tilining imlo lug’ati“ kitobidagi xatoliklar va lug’atni takomillashtirish zarurligi haqidagi fikrlar olg’a surilgan. Filolog-pedagoglarning ish faoliyatiga yengillik olib kirish maqsad qilib olingan. Kalit so’zlar: “O’zbek tilining imlo lug’ati”, imlo savodxonligi, nashriyot, leksika, o’zbek adabiy tili THE BOOK "THE SPELLING DICTIONARY OF THE UZBEK LANGUAGE" ITSELF NEEDS SPELL CHECK! Allabergenova Oygul Komiljanovna Namangan district secondary school №10 Abstract: This article shows the errors of the book "Uzbek Explanatory Dictionary " and the importance of the development of the Dictionary. The aim of the article is to help philologist-pedagogues. Key words: "Uzbek Explanatory Dictionary", spelling comprehension, publishing house, vocabulary, Uzbek literary language. Agar gap atrofimizdagilarning savodlilik darajasi va bu darajaning pastligi haqida ketadigan bo’lsa, aylantirib olib borib buni bozor iqtisodiyotiga bog’laymiz: erkinlik, raqobat, xususiylashtirish,.. To’g’ri, bu inkor etib bo’lmas haqiqat. Bu holatni bir tizginga solib ushlab turishning o’zi mushkul. Jumladan, bugungi kunda nashriyot ishlari bilan shug’ullanuvchi xususiy tadbirkorlik sub’yektlari (subyekt) shu qadar ko’paydi-ki (ko’paydiki), hatto davlat nashriyot korxonalari ham astoydil ular bilan musobaqalashishga tushib ketdi. Bu ham tushunarlidir, bozor iqtisodiyoti sharoitida “tirik” qolish va rivojlanish moliyaviy masalani o’rtaga qo’yadi. Bu jihatdan mustahkam bo’lish uchun esa shiddatli tezkorlik, tadbirkorlik, ishbilarmonlik xusussiyatlariga ega bo’lish talab etiladi. Bunday sharoitda har doim ham sifatli xizmat ko’rsatish haqida hamma ham o’ylayvermaydi. Shuning uchun ayrim kitob mahsulotlarini tanlab, uni o’qib chiqish jarayonida imloviy, ishoraviy, hatto uslubiy xatolarni sanab, jig’ibiyronimiz chiqib yuradi. Badiiy adabiyotlar-ku, mayli. Savodimiz bor ekan, xatolarni ilg’ayapmiz. Ammo bizning imloviy "Oriental Art and Culture" Scientific-Methodical Journal - (3) III/2020 ISSN 2181-063X 304 http://oac.dsmi-qf.uz savodxonligimizni oshirishga xizmat qiluvchi kitobda imloviy xatoliklarga yo’l qo’yilgan bo’lsa-chi? Hozirgi kunda kitob do’konlarining peshtaxtalarini bezab turgan “ O’zbek tilining imlo lug’ati” kitobini xarid qilgan o’quvchi uni nima maqsadda sotib oladi deb o’ylaysiz? So’zlarning to’g’ri yozilishini o’rganish uchun, albatta. Toshkentning “Nurafshon business” nashriyoti tomonidan 2019-yilda Gulchehra Ibragimova (Lug’at tuzish va uni ommaga taqdim etish chakana ish emas, mehnati zalvorli, shuning uchun lug’atshunos olimlarga hurmatim baland. Men, avvalo, kitobni takomillashtirishni nazarda tutganman) tomonidan tuzilib, chop etilgan “O’zbek tilining imlo lug’ati” kitobini yaqinda xarid qilgandim. Chunki yil ko’rsatklichi bo’yicha ham, kitobning tashqi dizayni tomonidan ham eng so’nggi nashr ishi ekanligi sezilib turardi. Shularga ishonib, nisbatan tuzatishlar kiritilib, yangilangani shu bo’lsa kerak,deb faraz qilgandim. Bu kitobdan foydalanish jarayonida hafsalamni pir qiladigan o’rinlarga ko’p bor duch keldim. Quyida shu kitobda keltirilgan ayrim so’zlarni havola qilaman: Kitobda berilgan so’zlar Shu so’zlarning imloga muvofiq yozilishi acrobat akrobat elector elektr elikboshi ellikboshi elipsoid ellipsoid hardamhayol hardamxayol parallelelepiped parallelepiped patr-putur patir-putur qo’zg’alon qo’zg’olon samon Bunaqa so’z yo’q, menimcha stent stend udmurd udmurt umsinmoq umsunmoq qurishiq qurushiq qurishqoq qurushqoq Bilmadim, balki, men ko’targan mavzu doirasida bu kitobda bunday so’zlarning uchrashi juda katta fojia yasamas. Biroq shuni ham unutmasligimiz kerakki, biz har bir amalimizga, kerak bo’lsa har bir fikrimizga darhol asos va dalil keltirmasak, hech kimni haqiqatimizga ishontira olmaydigan zamonda yashayapmiz. Mabodo, o’quvchimizga xatosi evaziga past baho qo’ysag-u, izoh va asos talab qilsa yoki shu lug’atni ro’kach qilsa, biz o’zimizning haq ekanligimizni qanday isbotlaymiz? Aslida o’zi bitta-yu, lekin turli nashriyotlar tomonidan tayyorlangan, bir-birini inkor etadigan lug’at qo’llanmalarni qalashtirib tashlaymizmi? O’zimiz bir to’xtamga kelolmas ekanmiz, o’quvchini qanday ishontiramiz? Bundan tashqari lug’at tarkibidagi quyidagi so’zlarning yozilishida ham bitta, yakdil fikrga kelish kerak deb o’ylayman: Kitobdagi holat Usti qizil lug’at kitobidagi holat agglutinative agglyutinativ "Oriental Art and Culture" Scientific-Methodical Journal - (3) III/2020 ISSN 2181-063X 305 http://oac.dsmi-qf.uz askkumulator akkumulyatror dirijor dirijyor flaga flyaga plaj plyaj regulator regulyator rejissor rejissyor suflor suflyor sujet syujet schot schyot Aslida, so’zlarning yozilishini talaffuzga yaqinlashtirish tarafdoriman. Sababi, imlo va talaffuz o’rtasidagi tafovutning kattalashishi imloviy savodxonlik darajasini tushirishdan boshqa narsaga yaramaydi. Shundoq ham o’zbek tili leksikasi qatlamining rang-barangligi, ya’ni eskirgan, o’zlashma, yangi, zamonaviy va boshqa turdagi so’zlarning nutqimizda qo’llanishi, shaklan boshqacha, talaffuzda butunlay boshqacha aks etishi shundoq ham yetarlicha muammolarni yuzaga keltiradi. Shuning uchun ham men yuqoridagi so’zlarning ikkinchi yozilish holatini ma’qullayman. Shu haqda to’xtalgim yo’q edi-yu, mavzumga aynan to’g’ri kelib qolgani uchun ham yozmasam bo’lmas. Kuz kelib, o’qish boshlanishi bilan filolog-o’qituvchilar o’rtasida g’alayon boshlanadi. Deyarli har bir dars o’tadigan o’qituvchida har kungi bir savol: sentabrmi, sentyabrmi; oktabrmi, oktyabrmi? Shu savolga har duch kelganimda, tovuq oldin paydo bo’lganmi, tuxum oldin paydo bo’lganmi, degan hazilomuz savol xayolimga keladi. To’g’ri-da. Javob topa olmayapmiz-ku. Butun respublika tilchilari ikkita katta to’lqindek: dam unisi baland keladi, dam bunisi. Bu bo’ron ikki oy tinimsiz huruj qiladi. Chunki har ikki tomon haq. Lug’at deysizmi, ilmiy deb qaralgan darslik deysizmi - har ikki fikrga asos-u isbot topiladi. Xulosa sifatida shuni aytmoqchiman va shuni so’ramoqchiman, o’zbek adabiy tili hamma uchun bittami, iltimos, imlo lug’atimiz ham bitta bo’lsin. Boshqa kitob mahsulotlari o’z yo’liga, lekin imlo kitobimiz qattiq nazorat ostida nashr etilishi kerak. Bu kitobni yozishda ijod qilinmaydi-ku, yangi so’zlar yaratish talab etilmaydi- ku muallif yoki muharrirdan. Faqat so’zlarning to’g’ri yozilishini chuqurroq tahlil qilib, aniq faktlar asosida lug’atga kiritishsin. O’z ona tilisini chuqurroq o’rganmoqchi bo’lgan o’zbek bolasi yoki shu tilga ixlos qo’ygan o’zga millat farzandi, umuman, hamma bitta, xatolari maksimal darajada kam bo’lgan “O’zbek tilining imlo lug’ati” kitobidan foydalansin. Zero, til – millat ko’rki. Uni yanada ko’rkamlashtirish – har birimizning vazifamizdir. "Oriental Art and Culture" Scientific-Methodical Journal - (3) III/2020 ISSN 2181-063X 306 http://oac.dsmi-qf.uz Download 197.5 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
1 2
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling