64
dādešār (Data Flow Diagram (DFD англ. Data Flow Diagram) “Диаграмма
потока данных”. Иногда созданные в персидском языке аббревиатуры
передают
значения, которые изначально не оформляются как аббревиатуры.
Например, персидские аббревиатуры
پنپاس → انار ان ن ا اس
sāmāne-ye nām-e
dāmane “Cистема доменных имен” (англ. Domain name system) и
اَت
نَو
→
ت
نو ،نیشن
رشاخ
taknevis, pasxān “
один писатель, второй читатель” в английском
языке передаются не аббревиатурой, а словосочетаниями.
III.
Следующим способом образования интернет- аббревиатур в
персидском языке является создание
инициальных аббревиатур, т.н.
инициализация (
ه غآ
س
āqāzsāzi). Например: . .ک.→
گ ر ر شنر فاا
kašf-
e dāneš dar dādegān “Обнаружение знаний в базе данных”; ب .آ.→
بد ر شااآ
ایند
“Интернет-обучение”; .ر → تابشندر
runevešt “копия” (англ cc. – carbon
copy); ) . .ر → ان ایرا تابشندر
runevešt mahramāne “
скрытая копия ” (англ.
Bcc - blind carbon copy). Их отличие от аббревиатур,
также состоящих из
начальных букв входящих в них слов состоит в том, что первые похожи на
слова и читаются слитно, т.е. как единое слово.
Количество подобного рода
«инициальных» аббревиатур, относящихся к информационным технологиям в
персидском языке крайне мало.
Причиной этому являются особенности
графического отображения ряда звуков, подчиняющихся фонетическим
закономерностям персидского языка.
Выводы
Из сказанного можно сделать следующие выводы:
1.
Большинство аббревиатур, относящихся к интернету и информационным
технологиям, предложенных Академией языка и литературы вместо
иноязычных эквивалентов являются кальками.
2. Большая часть иноязычных аббревиатур
данной области знания
передаются в персидском языке словосочетаниями.
3. С участием небольшого количества предложенных академией аббревиатур
возможно создание интернет-терминов с участием других способов
словообразования.
65
4. Количество «инициальных» аббревиатур в персидском языке ограничено
особенностями графического отображения ряда звуков.
Do'stlaringiz bilan baham: