O‘zmu xabarlari вестник нууз acta nuuz


Download 1.91 Mb.
Pdf ko'rish
bet173/211
Sana08.05.2023
Hajmi1.91 Mb.
#1443249
1   ...   169   170   171   172   173   174   175   176   ...   211
Bog'liq
NEMIS VA O‘ZBEK TILLARIDA UY HAYVONLARI NOMI BILAN SHAKLLANGAN DENGIZ HAYVONLARI

Conclusion. According to the above information I try 
to give some examples related to the translations of Metaphors 
from English into Uzbek. 
1. In the bad of the river were pebbles and boulders, 
dry and white in the sun, and the water was clear and swiftly 
moving and blue in the channels. 
Daryoning 
o’zagi 
oftobda 
oqargan, 
quruq 
qayrag’ochlar va mayda shag’al bilan qoplagan, daryo 
shahobchalarida esa suv tip-tiniq va ko’m-ko’k bo’lib, sho’h 
shaldirab olib borardi. 
2. Troops went by the house and down the road and 
the dust they raised powdered the leaves if the trees. 
Kulba oldidagi yo’ldan qo’shinlar o’tib borar ularning 
oyog’idan ko’tarilgan to’zon yog’ochlarning barglariga 
o’tirardi. 
3. “The trunks of the trees too were dusty and the 
leaves fell early that year and we saw the troops marching 
along the road and the dust rising and leaves, stirred by the 
breeze, falling and the soldiers marching and afterwards the 
road bare and white except for the leaves” 
Ogohlarning shoxlari ham rangga burkangandi, o’sha 
yili yaproqlar erta to’kila boshlagandi, biz bo’lsa, yo’ldan 
qo’shinlarning o’tib borishini, chang to’zonning ko’kka 
o’rmalashini, shamol yaproqlarni yulkib-sulkib o’girib 
ketayotganini, soldatlarning odimlarini, so’ng esa 
kimsasiz, bo’m-bo’sh tuproq 
yo’lda yolg’iz yaproqlargina to’kilib yotishini tomosha 
qilardik. 
6. The vineyards were thin and bare-branched too and 
all the country wet and brown and dead with the autumn. 
Tokzorlarning ham orasi ochilib, quruq novdalargina 
qoldi, tevarak – atrof 
qo’ng’ir tusga kirdi, hammayoq rutubat, kuzgi 
so’lg’inlikka cho’mdi. 
8. “When you come back bring a photograph” 
“Bring good opera disks” 
“Bring Caruso” 
- Qaytib kelayotganingizda grammofon ola keling. 
- Yahshi opera plastinkalaridan obkeling 
- Karuzoni obkeling 
- Karuzo kerak emas, uvillaydi. 
9. At the foot of the bed was my flat trunk, and my 
winter boots, the leather shiny with oil, were on the trunk. 

Karavotning 
oyoq 
tomonida 
sandiqcham, 
sandiqcham ustida ega yiltiratib 
moylab qo’yilgan qishlik etigimni turadi. 
While the ability of understand metaphors and use 
them is characteristic of nature linguistic competence, the 
ability to use metaphors well was considered by Aristotle a 
“mark of genius” and remains today a feature of intelligence 
tests and assessments of creativity. In literature, in 
professional discourses, in scientific language and in daily 
discourse, metaphors provide expression for experiences and 
concepts for which literal language seems insufficient, thereby 
increasing the range of articulation possible within the 
language. 

Download 1.91 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   169   170   171   172   173   174   175   176   ...   211




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling