Phraseology and Culture in English
particular, it focuses on formulaic language in cultural perspective. In what
Download 1.68 Mb. Pdf ko'rish
|
Phraseology and Culture in English
- Bu sahifa navigatsiya:
- 2. Guiding words, key words and collocational distinctiveness in cultural perspective
particular, it focuses on formulaic language in cultural perspective. In what follows, I will attempt to summarize some of the ways in which the papers in each section extend our understanding of the cultural roles played by con- Formulaic language in cultural perspective 475 ventionalized patterns of use. I will also discuss methodological issues as relevant. I will then return to Pawley’s paper and the list of research ques- tions he has devised to highlight theoretical concerns that had emerged by the 1970s and continue to require further investigation. Although most of Pawley’s questions have not been explicitly addressed by contributors to this volume, we will do well to review them before closing because, diverse though they may be in their cross-disciplinary concerns, they help to give us a “big picture” view of where we are going in the process of puzzling out the place of conventionalized expressions in language and culture as a whole. 2. Guiding words, key words and collocational distinctiveness in cultural perspective The papers by Anna Wierzbicka, Bert Peeters, Monika Bednarek and Wolf- ram Bublitz, and Doris Schönefeld in this volume focus on single lexemes and their collocational predilections. In each case, familiar English words are revealed as having culturally specific configurations of use that offer sug- gestive insights into the preoccupations and values of the societies in which they serve as common currency. Wierzbicka’s illuminating essay traces the development of a “cultural script” (Strauss and Quinn 1997) that is epitomized – or indexed – by the collocation reasonably well. She counters Sinclair’s (1991) doubts about the feasibility of adequately defining and explaining frequently used words by distinguishing in fine detail between different meanings of reasonably and showing how these have evolved from a bifurcation in the meaning of reasonable dating back to a shift in Locke’s (1959 [1690]) usage in the late seventeenth century. Wierzbicka argues convincingly that reasonable is a “guiding word” (at least in long established English speaking cultures). As such, it operates in a powerful, though largely out-of-awareness, way through a range of conventionalized collocations that encapsulate (Stubbs 2001) the knowledge that native speakers acquire in the course of primary socializa- tion and which they use to guide their evaluations of behaviour and situ- ational outcomes in daily life. Methodologically, Wierzbicka’s paper provides a structured guide for similar research. She clearly explains the steps used in her investigation. These include the generation of a set of research questions to structure the inquiry initially and details about corpora and other resources used. The guid- ing questions asked include why reasonably collocates with some words 476 Penny Lee and not others that might logically be expected to follow the same pattern, why the direct translation of reasonably well into French is not found with the same frequency as the English phrase, why the target phrase is more commonly found in spoken than written language, whether a meaning for reasonably can be extracted from the collocation (or whether the colloca- tion has a separate global meaning) and, if so, how that meaning is related to the use of the same adverb used ad-verbally or ad-adjectivally. Begin- ning with her last question, the relationship between the different meanings of reasonably, Wierzbicka first turns to dictionary definitions, then quickly shows that these are not only circular but that they also do not accommo- date a range of familiar use patterns she cites. A difference between uses of Download 1.68 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling